महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-8, verse-9
तान्दीनमनसः सर्वान्निभृतान्गतचेतसः ।
उवाचेदं वचः पार्थः स्वयं दीनतरस्तदा ॥९॥
उवाचेदं वचः पार्थः स्वयं दीनतरस्तदा ॥९॥
9. tāndīnamanasaḥ sarvānnibhṛtāngatacetasaḥ ,
uvācedaṁ vacaḥ pārthaḥ svayaṁ dīnatarastadā.
uvācedaṁ vacaḥ pārthaḥ svayaṁ dīnatarastadā.
9.
tān dīna-manasaḥ sarvān nibhṛtān gata-cetasaḥ
uvāca idam vacaḥ pārthaḥ svayam dīna-taraḥ tadā
uvāca idam vacaḥ pārthaḥ svayam dīna-taraḥ tadā
9.
tadā pārthaḥ svayam dīnataraḥ tān sarvān
dīnamanasaḥ nibhṛtān gatacetasaḥ idam vacaḥ uvāca
dīnamanasaḥ nibhṛtān gatacetasaḥ idam vacaḥ uvāca
9.
Then Pārtha, himself even more distressed, spoke these words to all of them, who were dejected, silent, and disheartened.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - Those (people in the assembly). (those, them)
- दीन-मनसः (dīna-manasaḥ) - dejected in mind, sad-minded, distressed
- सर्वान् (sarvān) - all, every, whole
- निभृतान् (nibhṛtān) - Silent, quiet due to grief. (silent, restrained, humble, hidden)
- गत-चेतसः (gata-cetasaḥ) - whose consciousness has gone, spiritless, disheartened
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इदम् (idam) - this, these
- वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
- पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna), son of Pṛthā
- स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
- दीन-तरः (dīna-taraḥ) - more dejected, more miserable
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
तान् (tān) - Those (people in the assembly). (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
दीन-मनसः (dīna-manasaḥ) - dejected in mind, sad-minded, distressed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dīna-manas
dīna-manas - dejected in mind, sad-minded, distressed in spirit
Compound type : bahuvrīhi (dīna+manas)
- dīna – dejected, sad, miserable, poor
adjective
past passive participle
From root dai (to pine, decay)
Root: dai (class 1) - manas – mind, intellect, spirit, heart
noun (neuter)
सर्वान् (sarvān) - all, every, whole
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
निभृतान् (nibhṛtān) - Silent, quiet due to grief. (silent, restrained, humble, hidden)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nibhṛta
nibhṛta - silent, restrained, humble, hidden, filled with
past passive participle
From root bhṛ (to bear) with upasarga ni
Prefix: ni
Root: bhṛ (class 3)
गत-चेतसः (gata-cetasaḥ) - whose consciousness has gone, spiritless, disheartened
(adjective)
Accusative, masculine, plural of gata-cetas
gata-cetas - whose consciousness has gone, spiritless, disheartened, unconscious
Compound type : bahuvrīhi (gata+cetas)
- gata – gone, arrived, passed
participle
past passive participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1) - cetas – consciousness, mind, intellect, heart, spirit
noun (neuter)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
Perfect 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these, here
वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement, utterance
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna), son of Pṛthā
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - Pārtha (a patronymic for Arjuna, son of Pṛthā/Kuntī); son of Pṛthā
Derived from Pṛthā (Kuntī)
स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
(indeclinable)
दीन-तरः (dīna-taraḥ) - more dejected, more miserable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīna-tara
dīna-tara - more dejected, more miserable, more distressed
Comparative adjective formed with suffix -tara
Compound type : tatpuruṣa (dīna+tara)
- dīna – dejected, sad, miserable, poor
adjective
past passive participle
From root dai (to pine, decay)
Root: dai (class 1) - tara – more, exceedingly (comparative suffix)
suffix
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)