महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-8, verse-14
तां रात्रिमवसत्पार्थः केशवस्य निवेशने ।
महता शोकमोहेन सहसाभिपरिप्लुतः ॥१४॥
महता शोकमोहेन सहसाभिपरिप्लुतः ॥१४॥
14. tāṁ rātrimavasatpārthaḥ keśavasya niveśane ,
mahatā śokamohena sahasābhipariplutaḥ.
mahatā śokamohena sahasābhipariplutaḥ.
14.
tām rātrim avasat pārthaḥ keśavasya niveśane
mahatā śokamohena sahasā abhipariplutaḥ
mahatā śokamohena sahasā abhipariplutaḥ
14.
pārthaḥ tām rātrim keśavasya niveśane avasat
sahasā mahatā śokamohena abhipariplutaḥ
sahasā mahatā śokamohena abhipariplutaḥ
14.
That night, Pārtha (Arjuna) stayed in Keśava's dwelling, suddenly overcome by great sorrow and mental bewilderment (moha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that
- रात्रिम् (rātrim) - night
- अवसत् (avasat) - he dwelt, he stayed
- पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna)
- केशवस्य (keśavasya) - of Keśava (Kṛṣṇa)
- निवेशने (niveśane) - in Kṛṣṇa's residence (in the dwelling, in the house)
- महता (mahatā) - by great
- शोकमोहेन (śokamohena) - by sorrow and delusion/bewilderment
- सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, by force
- अभिपरिप्लुतः (abhipariplutaḥ) - overwhelmed, submerged, overcome
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular feminine, agreeing with rātrim.
रात्रिम् (rātrim) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Root: rā
Note: Accusative singular feminine, denoting duration of time (accusative of time).
अवसत् (avasat) - he dwelt, he stayed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vas
Root: vas (class 1)
Note: 3rd person singular imperfect active.
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), i.e., Arjuna
Root: pṛthā
Note: Nominative singular masculine.
केशवस्य (keśavasya) - of Keśava (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
Root: keśa
Note: Genitive singular masculine.
निवेशने (niveśane) - in Kṛṣṇa's residence (in the dwelling, in the house)
(noun)
Locative, neuter, singular of niveśana
niveśana - dwelling, abode, house, settlement
Derived from ni- + viś (to enter).
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Locative singular neuter.
महता (mahatā) - by great
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important
Root: mah (class 1)
Note: Instrumental singular masculine, agreeing with śokamohena.
शोकमोहेन (śokamohena) - by sorrow and delusion/bewilderment
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śokamoha
śokamoha - sorrow and delusion/bewilderment, grief and unconsciousness
Compound of śoka (sorrow) and moha (delusion).
Compound type : dvandva (śoka+moha)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - moha – delusion, bewilderment, confusion, ignorance
noun (masculine)
Root: muh (class 4)
Note: Instrumental singular masculine.
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, by force
(indeclinable)
Root: sah (class 1)
अभिपरिप्लुतः (abhipariplutaḥ) - overwhelmed, submerged, overcome
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhiparipluta
abhiparipluta - overwhelmed, submerged, inundated, surrounded
Past Passive Participle
From abhi- + pari- + plu (to float, to flow) + kta.
Prefixes: abhi+pari
Root: plu (class 1)
Note: Nominative singular masculine, agreeing with pārthaḥ.