Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
16,8

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-16, chapter-8, verse-20

तमन्वयुस्तत्र तत्र दुःखशोकसमाहताः ।
द्वारकावासिनः पौराः सर्व एव नरर्षभ ॥२०॥
20. tamanvayustatra tatra duḥkhaśokasamāhatāḥ ,
dvārakāvāsinaḥ paurāḥ sarva eva nararṣabha.
20. taṃ anvayuḥ tatra tatra duḥkhaśokasamāhatāḥ
dvārakāvāsinaḥ paurāḥ sarve eva nararṣabha
20. nararṣabha sarve eva duḥkhaśokasamāhatāḥ
dvārakāvāsinaḥ paurāḥ tatra tatra taṃ anvayuḥ
20. O best among men (nararṣabha), all the citizens residing in Dvārakā, overwhelmed with sorrow and grief, followed him there.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तं (taṁ) - him (Krishna) (him, that one)
  • अन्वयुः (anvayuḥ) - they followed (him) (they followed)
  • तत्र (tatra) - there (repeated for emphasis or 'in various places there') (there, in that place)
  • तत्र (tatra) - there (repeated for emphasis or 'in various places there') (there, in that place)
  • दुःखशोकसमाहताः (duḥkhaśokasamāhatāḥ) - overwhelmed with sorrow and grief (struck by pain and grief, afflicted by sorrow and lamentation)
  • द्वारकावासिनः (dvārakāvāsinaḥ) - residents of Dvārakā
  • पौराः (paurāḥ) - citizens (citizens, townsmen)
  • सर्वे (sarve) - all (of them) (all, every)
  • एव (eva) - indeed (emphasizing 'all') (indeed, only, just)
  • नरर्षभ (nararṣabha) - O best among men (nararṣabha) (vocative) (O best of men, O chief of men)

Words meanings and morphology

तं (taṁ) - him (Krishna) (him, that one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अन्वयुः (anvayuḥ) - they followed (him) (they followed)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of anvayuḥ
Perfect Tense
From root i (to go) with prefix anu, 3rd person plural perfect active.
Prefix: anu
Root: i (class 2)
तत्र (tatra) - there (repeated for emphasis or 'in various places there') (there, in that place)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there (repeated for emphasis or 'in various places there') (there, in that place)
(indeclinable)
दुःखशोकसमाहताः (duḥkhaśokasamāhatāḥ) - overwhelmed with sorrow and grief (struck by pain and grief, afflicted by sorrow and lamentation)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duḥkhaśokasamāhata
duḥkhaśokasamāhata - afflicted by sorrow and grief
Compound type : tatpurusha (duḥkha+śoka+samāhata)
  • duḥkha – pain, suffering, sorrow
    noun (neuter)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
  • samāhata – struck, afflicted, overwhelmed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root han (to strike, kill) with prefixes sam and ā
    Prefixes: sam+ā
    Root: han (class 2)
द्वारकावासिनः (dvārakāvāsinaḥ) - residents of Dvārakā
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvārakāvāsin
dvārakāvāsin - dwelling in Dvārakā, resident of Dvārakā
Compound type : tatpurusha (dvārakā+vāsin)
  • dvārakā – Dvārakā (name of a city)
    proper noun (feminine)
  • vāsin – dweller, resident
    noun (masculine)
    Agent noun from root vas (to dwell)
    Root: vas (class 1)
पौराः (paurāḥ) - citizens (citizens, townsmen)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paura
paura - citizen, townsman, urban
Derived from pura (city)
सर्वे (sarve) - all (of them) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
एव (eva) - indeed (emphasizing 'all') (indeed, only, just)
(indeclinable)
नरर्षभ (nararṣabha) - O best among men (nararṣabha) (vocative) (O best of men, O chief of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, best of men, chief of men
Compound type : tatpurusha (nara+ṛṣabha)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, excellent one
    noun (masculine)