Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
16,8

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-16, chapter-8, verse-64

बभूव विमनाः पार्थो दैवमित्यनुचिन्तयन् ।
न्यवर्तत ततो राजन्नेदमस्तीति चाब्रवीत् ॥६४॥
64. babhūva vimanāḥ pārtho daivamityanucintayan ,
nyavartata tato rājannedamastīti cābravīt.
64. babhūva vimanāḥ pārthaḥ daivam iti anucintayan
nyavartata tataḥ rājan na idam asti iti ca abravīt
64. rājan pārthaḥ daivam iti anucintayan vimanāḥ
babhūva tataḥ nyavartata ca idam na asti iti abravīt
64. Partha (Arjuna) became disheartened, reflecting thus on destiny (daiva). Then, O King, he turned back and said, 'This is no longer possible.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बभूव (babhūva) - became, was
  • विमनाः (vimanāḥ) - dejected, dispirited, troubled in mind
  • पार्थः (pārthaḥ) - Partha (Arjuna) (Partha, son of Pritha (Arjuna))
  • दैवम् (daivam) - destiny (daiva) (fate, destiny, divine influence)
  • इति (iti) - thus, so, (marks a quotation)
  • अनुचिन्तयन् (anucintayan) - reflecting, thinking about, pondering
  • न्यवर्तत (nyavartata) - he turned back, he retreated
  • ततः (tataḥ) - then, from there, thence
  • राजन् (rājan) - O King
  • (na) - not, no
  • इदम् (idam) - this
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • इति (iti) - thus, so, (marks a quotation)
  • (ca) - and, also
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke

Words meanings and morphology

बभूव (babhūva) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of √bhū
Perfect Active
3rd person singular, perfect active, parasmaipada
Root: bhū (class 1)
विमनाः (vimanāḥ) - dejected, dispirited, troubled in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimanāḥ
vimanāḥ - dejected, dispirited, troubled in mind
Compound type : bahuvrihi (vi+manas)
  • vi – apart, away, without
    prefix
    prefix indicating separation or negation
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
पार्थः (pārthaḥ) - Partha (Arjuna) (Partha, son of Pritha (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
patronymic from Pṛthā
दैवम् (daivam) - destiny (daiva) (fate, destiny, divine influence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, pertaining to gods, fate, destiny
from deva (god)
इति (iti) - thus, so, (marks a quotation)
(indeclinable)
अनुचिन्तयन् (anucintayan) - reflecting, thinking about, pondering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anucintayat
anucintayat - reflecting, pondering
Present Active Participle
From anu-√cit, present participle, masculine nominative singular
Prefix: anu
Root: cit (class 1)
न्यवर्तत (nyavartata) - he turned back, he retreated
(verb)
3rd person , singular, middle, Imperfect (Laṅ) of √vṛt
Imperfect Middle
3rd person singular, imperfect middle, from ni-ā-√vṛt
Prefixes: ni+ā
Root: vṛt (class 1)
Note: Root is vṛt. Upasargas ni-ā. So ni-ā-vartata becomes nyavartata.
ततः (tataḥ) - then, from there, thence
(indeclinable)
ablative suffix -tas added to ta-
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Root: rāj (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, it
neuter nominative/accusative singular
Note: Can also be accusative, but here it's likely nominative as subject of 'asti'.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, Present (Laṭ) of √as
Present Active
3rd person singular, present active, parasmaipada
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, (marks a quotation)
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of √brū
Imperfect Active
3rd person singular, imperfect active, parasmaipada
Root: brū (class 2)