महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-8, verse-74
स तत्कृत्वा प्राप्तकालं बाष्पेणापिहितोऽर्जुनः ।
कृष्णद्वैपायनं राजन्ददर्शासीनमाश्रमे ॥७४॥
कृष्णद्वैपायनं राजन्ददर्शासीनमाश्रमे ॥७४॥
74. sa tatkṛtvā prāptakālaṁ bāṣpeṇāpihito'rjunaḥ ,
kṛṣṇadvaipāyanaṁ rājandadarśāsīnamāśrame.
kṛṣṇadvaipāyanaṁ rājandadarśāsīnamāśrame.
74.
sa tat kṛtvā prāptakālam bāṣpeṇa apihitaḥ arjunaḥ
kṛṣṇadvaipāyanam rājan dadarśa āsīnam āśrame
kṛṣṇadvaipāyanam rājan dadarśa āsīnam āśrame
74.
rājan saḥ arjunaḥ bāṣpeṇa apihitaḥ tat prāptakālam
kṛtvā āśrame āsīnam kṛṣṇadvaipāyanam dadarśa
kṛtvā āśrame āsīnam kṛṣṇadvaipāyanam dadarśa
74.
Having done that which was appropriate (prāptakālam), Arjuna, his eyes covered with tears, O king (rājan), saw Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa) seated in his hermitage (āśrama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Arjuna (he)
- तत् (tat) - that (action previously mentioned) (that)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- प्राप्तकालम् (prāptakālam) - that which was appropriate (for the situation) (appropriate, timely, fitting)
- बाष्पेण (bāṣpeṇa) - with tears
- अपिहितः (apihitaḥ) - covered (his eyes) with tears (covered, hidden)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- कृष्णद्वैपायनम् (kṛṣṇadvaipāyanam) - Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa)
- राजन् (rājan) - O king
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- आसीनम् (āsīnam) - seated, sitting
- आश्रमे (āśrame) - in the hermitage
Words meanings and morphology
स (sa) - Arjuna (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun (masculine nominative singular)
Note: Subject of 'dadarśa'.
तत् (tat) - that (action previously mentioned) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Demonstrative pronoun (neuter accusative singular)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive (gerund) of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - that which was appropriate (for the situation) (appropriate, timely, fitting)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prāptakāla
prāptakāla - that which has arrived at the proper time, opportune, appropriate
Compound type : bahuvrihi (prāpta+kāla)
- prāpta – obtained, reached
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of pra-√āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kāla – time, season, proper time
noun (masculine)
Note: Used adverbially, or as object of 'kṛtvā'.
बाष्पेण (bāṣpeṇa) - with tears
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāṣpa
bāṣpa - tears, vapor, steam
Note: Instrument of 'apihitaḥ'.
अपिहितः (apihitaḥ) - covered (his eyes) with tears (covered, hidden)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apihita
apihita - covered, hidden, concealed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of api-√dhā (to cover, conceal)
Prefix: api
Root: dhā (class 3)
Note: Adjective modifying Arjuna.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name, one of the Pāṇḍavas), white
Note: Subject of 'dadarśa'.
कृष्णद्वैपायनम् (kṛṣṇadvaipāyanam) - Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇadvaipāyana
kṛṣṇadvaipāyana - Kṛṣṇa Dvaipāyana (proper name of Vyāsa)
Refers to Vyāsa, who was dark (kṛṣṇa) and born on an island (dvīpa)
Note: Object of 'dadarśa'.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Addressed to the listener (Janamejaya).
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect Active
3rd person singular perfect active indicative of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Main verb.
आसीनम् (āsīnam) - seated, sitting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting
Present Middle Participle
Present Middle Participle of √ās (to sit)
Root: ās (class 2)
Note: Adjective modifying Kṛṣṇa Dvaipāyana.
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage (āśrama), retreat, stage of life
Note: Locative of place.