महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-8, verse-40
निर्याते तु जने तस्मिन्सागरो मकरालयः ।
द्वारकां रत्नसंपूर्णां जलेनाप्लावयत्तदा ॥४०॥
द्वारकां रत्नसंपूर्णां जलेनाप्लावयत्तदा ॥४०॥
40. niryāte tu jane tasminsāgaro makarālayaḥ ,
dvārakāṁ ratnasaṁpūrṇāṁ jalenāplāvayattadā.
dvārakāṁ ratnasaṁpūrṇāṁ jalenāplāvayattadā.
40.
niryāte tu jane tasmin sāgaraḥ makarālayaḥ
dvārakām ratnasaṃpūrṇām jalena āplāvayat tadā
dvārakām ratnasaṃpūrṇām jalena āplāvayat tadā
40.
tasmin jane niryāte tu makarālayaḥ sāgaraḥ
ratnasaṃpūrṇām dvārakām jalena tadā āplāvayat
ratnasaṃpūrṇām dvārakām jalena tadā āplāvayat
40.
But when those people had departed, the ocean (sāgara), the abode of marine creatures, then inundated Dvārakā, which was full of jewels, with its waters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्याते (niryāte) - when the people had departed from Dvārakā (having departed, when departed)
- तु (tu) - marking a transition or contrast (but, indeed, however)
- जने (jane) - when the populace (in the people, when the people)
- तस्मिन् (tasmin) - referring to 'that populace' (in that, to that)
- सागरः (sāgaraḥ) - the personified ocean deity or the body of water (the ocean, the sea)
- मकरालयः (makarālayaḥ) - epithet for the ocean, emphasizing its inhabitants (abode of marine creatures/sea monsters)
- द्वारकाम् (dvārakām) - the city of Dvārakā (Dvārakā (city))
- रत्नसंपूर्णाम् (ratnasaṁpūrṇām) - indicating the wealth and grandeur of Dvārakā (full of jewels, filled with treasures)
- जलेन (jalena) - by means of its waters (by water, with water)
- आप्लावयत् (āplāvayat) - completely covered with water (submerged, inundated, caused to float)
- तदा (tadā) - immediately after the departure (then, at that time)
Words meanings and morphology
निर्याते (niryāte) - when the people had departed from Dvārakā (having departed, when departed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of niryāta
niryāta - departed, gone forth
Past Passive Participle
from nir + yā (to go), P.P.P.
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
Note: Part of locative absolute construction with jane tasmin.
तु (tu) - marking a transition or contrast (but, indeed, however)
(indeclinable)
जने (jane) - when the populace (in the people, when the people)
(noun)
Locative, masculine, singular of jana
jana - people, man, creature
Note: Part of locative absolute construction.
तस्मिन् (tasmin) - referring to 'that populace' (in that, to that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with jane.
सागरः (sāgaraḥ) - the personified ocean deity or the body of water (the ocean, the sea)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Subject of āplāvayat.
मकरालयः (makarālayaḥ) - epithet for the ocean, emphasizing its inhabitants (abode of marine creatures/sea monsters)
(noun)
Nominative, masculine, singular of makarālaya
makarālaya - abode of makara (sea monsters, marine creatures)
Compound type : tatpurusha (makara+ālaya)
- makara – sea monster, crocodile, a mythical aquatic creature
noun (masculine) - ālaya – abode, dwelling, house
noun (masculine)
Prefix: ā
Note: Appositive to sāgaraḥ.
द्वारकाम् (dvārakām) - the city of Dvārakā (Dvārakā (city))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of dvārakā
dvārakā - Dvārakā (name of a city)
Note: Object of āplāvayat.
रत्नसंपूर्णाम् (ratnasaṁpūrṇām) - indicating the wealth and grandeur of Dvārakā (full of jewels, filled with treasures)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ratnasaṃpūrṇa
ratnasaṁpūrṇa - full of jewels, filled with treasures
Compound type : tatpurusha (ratna+sampūrṇa)
- ratna – jewel, gem, treasure
noun (neuter) - sampūrṇa – full, complete, filled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from sam + pṛ (to fill), P.P.P.
Prefix: sam
Root: pṛ (class 3)
Note: Agrees with dvārakām.
जलेन (jalena) - by means of its waters (by water, with water)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jala
jala - water
Note: Instrument of inundation.
आप्लावयत् (āplāvayat) - completely covered with water (submerged, inundated, caused to float)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of āplu
Imperfect Causative Active
from ā + plu (to float), causative in imperfect, 3rd person singular
Prefix: ā
Root: plu (class 1)
तदा (tadā) - immediately after the departure (then, at that time)
(indeclinable)