Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
16,8

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-16, chapter-8, verse-57

मिषतां सर्वयोधानां ततस्ताः प्रमदोत्तमाः ।
समन्ततोऽवकृष्यन्त कामाच्चान्याः प्रवव्रजुः ॥५७॥
57. miṣatāṁ sarvayodhānāṁ tatastāḥ pramadottamāḥ ,
samantato'vakṛṣyanta kāmāccānyāḥ pravavrajuḥ.
57. miṣatām sarvayodhānām tataḥ tāḥ pramadottamāḥ
samantataḥ avakṛṣyanta kāmāt ca anyāḥ pravavrajuḥ
57. tataḥ,
sarvayodhānām miṣatām,
tāḥ pramadottamāḥ samantataḥ avakṛṣyanta,
ca anyāḥ kāmāt pravavrajuḥ
57. Then, while all the warriors watched, those excellent women were dragged away from all sides, and others departed willingly out of desire.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मिषताम् (miṣatām) - while watching (of those watching, of those looking on)
  • सर्वयोधानाम् (sarvayodhānām) - of all the warriors
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
  • ताः (tāḥ) - those
  • प्रमदोत्तमाः (pramadottamāḥ) - excellent women (best of women, excellent women)
  • समन्ततः (samantataḥ) - from all sides (from all sides, all around)
  • अवकृष्यन्त (avakṛṣyanta) - they were dragged away
  • कामात् (kāmāt) - out of desire (from desire, out of desire)
  • (ca) - and (and, also)
  • अन्याः (anyāḥ) - others (others, other women)
  • प्रवव्रजुः (pravavrajuḥ) - they departed (they went forth, they departed)

Words meanings and morphology

मिषताम् (miṣatām) - while watching (of those watching, of those looking on)
(participle)
Genitive, masculine, plural of miṣat
miṣat - looking on, watching
present active participle
From root 'miṣ' (to open eyes, to see, to watch) with suffix 'śatṛ'
Root: miṣ (class 1)
Note: Used in a genitive absolute construction, expressing simultaneous action.
सर्वयोधानाम् (sarvayodhānām) - of all the warriors
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvayodha
sarvayodha - all warriors, every warrior
Compound type : tatpurusha (sarva+yodha)
  • sarva – all, every, whole, entire
    adjective (masculine)
  • yodha – warrior, fighter
    noun (masculine)
    From root 'yudh' (to fight), with suffix 'a' (ghañ/ac)
    Root: yudh (class 4)
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
प्रमदोत्तमाः (pramadottamāḥ) - excellent women (best of women, excellent women)
(noun)
Nominative, feminine, plural of pramadottamā
pramadottamā - excellent woman, best of women
Compound type : tatpurusha (pramadā+uttamā)
  • pramadā – woman, beautiful woman
    noun (feminine)
  • uttamā – best, highest, excellent
    adjective (feminine)
    Superlative of 'ud' or 'ut'
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides (from all sides, all around)
(indeclinable)
Derived from 'samanta' (surrounding) with suffix 'tas'
अवकृष्यन्त (avakṛṣyanta) - they were dragged away
(verb)
3rd person , plural, passive, past imperfect (laṅ) of kṛṣ
imperfect tense
Root 'kṛṣ', with prefix 'ava', 3rd plural, passive voice, imperfect tense (laṅ)
Prefix: ava
Root: kṛṣ (class 1)
कामात् (kāmāt) - out of desire (from desire, out of desire)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, sensual pleasure (kāma)
From root 'kam' (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Expresses cause or motivation
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अन्याः (anyāḥ) - others (others, other women)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of anya
anya - other, another
Note: Refers to other women
प्रवव्रजुः (pravavrajuḥ) - they departed (they went forth, they departed)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of vraj
perfect tense
Root 'vraj', with prefix 'pra', 3rd plural, active voice, perfect tense (liṭ)
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)