महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-123, verse-74
अथाब्रवीन्महात्मानं भारद्वाजो महारथम् ।
गृहाणेदं महाबाहो विशिष्टमतिदुर्धरम् ।
अस्त्रं ब्रह्मशिरो नाम सप्रयोगनिवर्तनम् ॥७४॥
गृहाणेदं महाबाहो विशिष्टमतिदुर्धरम् ।
अस्त्रं ब्रह्मशिरो नाम सप्रयोगनिवर्तनम् ॥७४॥
74. athābravīnmahātmānaṁ bhāradvājo mahāratham ,
gṛhāṇedaṁ mahābāho viśiṣṭamatidurdharam ,
astraṁ brahmaśiro nāma saprayoganivartanam.
gṛhāṇedaṁ mahābāho viśiṣṭamatidurdharam ,
astraṁ brahmaśiro nāma saprayoganivartanam.
74.
atha abravīt mahātmānam bhāradvājaḥ
mahāratham gṛhāṇa idam mahābāho
viśiṣṭam atidurgharam astram
brahmaśiraḥ nāma saprayoganivartanam
mahāratham gṛhāṇa idam mahābāho
viśiṣṭam atidurgharam astram
brahmaśiraḥ nāma saprayoganivartanam
74.
Then Drona, the great warrior, addressed the great-souled (mahātman) Arjuna, saying: "O mighty-armed one, accept this exceptional and exceedingly powerful weapon (astram) called Brahmasiras, which includes both its method of deployment and its withdrawal."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thus
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- महात्मानम् (mahātmānam) - to the great-souled (Arjuna) (to the great-souled one, to Arjuna)
- भारद्वाजः (bhāradvājaḥ) - Drona (Bhāradvāja (Drona))
- महारथम् (mahāratham) - to the great warrior (Arjuna) (to the great warrior)
- गृहाण (gṛhāṇa) - take, accept, receive
- इदम् (idam) - this (weapon) (this)
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (Arjuna)! (O mighty-armed one!)
- विशिष्टम् (viśiṣṭam) - exceptional, distinguished, superior
- अतिदुर्घरम् (atidurgharam) - exceedingly powerful (difficult to wield) (extremely difficult to bear/wield)
- अस्त्रम् (astram) - weapon (astram) (weapon (especially projectile or magical))
- ब्रह्मशिरः (brahmaśiraḥ) - the weapon named Brahmasiras (Brahmasiras (name of a weapon))
- नाम (nāma) - by name, named
- सप्रयोगनिवर्तनम् (saprayoganivartanam) - including its method of deployment and withdrawal (along with its deployment and withdrawal)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thus
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
महात्मानम् (mahātmānam) - to the great-souled (Arjuna) (to the great-souled one, to Arjuna)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person, the supreme (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
भारद्वाजः (bhāradvājaḥ) - Drona (Bhāradvāja (Drona))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - descendant of Bharadvāja; Drona (name of the teacher)
महारथम् (mahāratham) - to the great warrior (Arjuna) (to the great warrior)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, one who can fight ten thousand warriors
Compound type : karmadhāraya (mahat+ratha)
- mahat – great, large
adjective - ratha – chariot, warrior (by extension, referring to one who fights from a chariot)
noun (masculine)
गृहाण (gṛhāṇa) - take, accept, receive
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of grah
Root: grah (class 9)
इदम् (idam) - this (weapon) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (Arjuna)! (O mighty-armed one!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having great arms (an epithet for heroes)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bāhu)
- mahat – great, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
विशिष्टम् (viśiṣṭam) - exceptional, distinguished, superior
(adjective)
Accusative, neuter, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - exceptional, distinguished, superior, specific
Past Passive Participle
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
अतिदुर्घरम् (atidurgharam) - exceedingly powerful (difficult to wield) (extremely difficult to bear/wield)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atidurghara
atidurghara - extremely difficult to bear, very hard to hold/wield
Compound type : avyayībhāva (ati+durghara)
- ati – very, exceedingly, beyond
indeclinable - durghara – difficult to bear/hold/wield
adjective
Derived with prefix dur- (difficult) from root ghṛ (to bear)
Prefix: dur
Root: ghṛ (class 1)
अस्त्रम् (astram) - weapon (astram) (weapon (especially projectile or magical))
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon (especially one discharged by magical incantation)
Root: as (class 4)
ब्रह्मशिरः (brahmaśiraḥ) - the weapon named Brahmasiras (Brahmasiras (name of a weapon))
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of brahmaśiras
brahmaśiras - the head of Brahma; a powerful divine weapon (astram)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+śiras)
- brahman – Brahma (the creator god), sacred utterance, ultimate reality
noun (masculine) - śiras – head, top, peak
noun (neuter)
Note: Used here as a predicate noun, naming the 'astram'.
नाम (nāma) - by name, named
(indeclinable)
सप्रयोगनिवर्तनम् (saprayoganivartanam) - including its method of deployment and withdrawal (along with its deployment and withdrawal)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saprayoganivartana
saprayoganivartana - with its application and withdrawal, including the method of deployment and cessation
Compound type : bahuvrīhi (sa+prayoga+nivartana)
- sa – with, together with (prefix)
indeclinable - prayoga – application, deployment, use, experiment
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: yuj (class 7) - nivartana – withdrawal, turning back, cessation
noun (neuter)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)