महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-123, verse-21
लाघवं शब्दवेधित्वं दृष्ट्वा तत्परमं तदा ।
प्रेक्ष्य तं व्रीडिताश्चासन्प्रशशंसुश्च सर्वशः ॥२१॥
प्रेक्ष्य तं व्रीडिताश्चासन्प्रशशंसुश्च सर्वशः ॥२१॥
21. lāghavaṁ śabdavedhitvaṁ dṛṣṭvā tatparamaṁ tadā ,
prekṣya taṁ vrīḍitāścāsanpraśaśaṁsuśca sarvaśaḥ.
prekṣya taṁ vrīḍitāścāsanpraśaśaṁsuśca sarvaśaḥ.
21.
lāghavam śabdavedhitvam dṛṣṭvā tat paramam tadā
prekṣya tam vrīḍitāḥ ca āsan praśaśaṁsuḥ ca sarvaśaḥ
prekṣya tam vrīḍitāḥ ca āsan praśaśaṁsuḥ ca sarvaśaḥ
21.
Then, having seen that supreme swiftness and the ability to hit targets by sound (śabdavedhitva), and observing the dog, they became ashamed and praised (the archer) in every way.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लाघवम् (lāghavam) - swiftness, skill, lightness
- शब्दवेधित्वम् (śabdavedhitvam) - the ability to hit targets by sound, sound-piercing ability
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- तत् (tat) - that, such
- परमम् (paramam) - supreme, great, utmost
- तदा (tadā) - then, at that time
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having looked at, observing
- तम् (tam) - the dog (him, it)
- व्रीडिताः (vrīḍitāḥ) - ashamed, embarrassed
- च (ca) - and
- आसन् (āsan) - they were
- प्रशशंसुः (praśaśaṁsuḥ) - they praised the archer (Kṛṣṇa/Ekalavya) (they praised)
- च (ca) - and
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - in every way, completely
Words meanings and morphology
लाघवम् (lāghavam) - swiftness, skill, lightness
(noun)
Accusative, neuter, singular of lāghava
lāghava - lightness, agility, swiftness, skill, dexterity, cleverness
From laghu (light) with suffix -a.
शब्दवेधित्वम् (śabdavedhitvam) - the ability to hit targets by sound, sound-piercing ability
(noun)
Accusative, neuter, singular of śabdavedhitva
śabdavedhitva - the quality or ability of piercing/hitting by sound
From the compound śabdavedhin (hitting by sound) with the abstract suffix -tva.
Compound type : tatpuruṣa (śabda+vedhitva)
- śabda – sound, word
noun (masculine) - vedhitva – the quality of piercing or hitting
noun (neuter)
From vedhin (piercing, hitting) with suffix -tva.
Root: vidh (class 6)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see), absolutive form.
Root: dṛś (class 1)
तत् (tat) - that, such
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
परमम् (paramam) - supreme, great, utmost
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - highest, supreme, chief, excellent, utmost, greatest
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having looked at, observing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root īkṣ (to see), with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
तम् (tam) - the dog (him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
व्रीडिताः (vrīḍitāḥ) - ashamed, embarrassed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vrīḍita
vrīḍita - ashamed, embarrassed, shy
Past Passive Participle
From root vrīḍ (to be ashamed).
Root: vrīḍ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
आसन् (āsan) - they were
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
प्रशशंसुः (praśaśaṁsuḥ) - they praised the archer (Kṛṣṇa/Ekalavya) (they praised)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of śaṁs
Prefix: pra
Root: śaṁs (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - in every way, completely
(indeclinable)
From sarva (all) with the suffix -śaḥ (denoting manner).