महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-123, verse-63
ततः प्रीतमना द्रोणो मुहूर्तादिव तं पुनः ।
प्रत्यभाषत दुर्धर्षः पाण्डवानां रथर्षभम् ॥६३॥
प्रत्यभाषत दुर्धर्षः पाण्डवानां रथर्षभम् ॥६३॥
63. tataḥ prītamanā droṇo muhūrtādiva taṁ punaḥ ,
pratyabhāṣata durdharṣaḥ pāṇḍavānāṁ ratharṣabham.
pratyabhāṣata durdharṣaḥ pāṇḍavānāṁ ratharṣabham.
63.
tataḥ prītamanāḥ droṇaḥ muhūrtāt iva tam punaḥ
prati abhāṣata durdharṣaḥ pāṇḍavānām ratharṣabham
prati abhāṣata durdharṣaḥ pāṇḍavānām ratharṣabham
63.
Then Drona, with a pleased mind, immediately (after a moment) spoke again to him—that formidable chief of charioteers among the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- प्रीतमनाः (prītamanāḥ) - pleased in mind, joyful
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona (proper name)
- मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment, after a moment
- इव (iva) - like, as if, indeed
- तम् (tam) - him (Arjuna) (him)
- पुनः (punaḥ) - again, anew
- प्रति (prati) - as a verbal prefix 're-' or 'back' (towards, against)
- अभाषत (abhāṣata) - he spoke, he said
- दुर्धर्षः (durdharṣaḥ) - formidable, unconquerable, unassailable
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- रथर्षभम् (ratharṣabham) - chief of charioteers (Arjuna) (chief of charioteers, bull among chariots)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
प्रीतमनाः (prītamanāḥ) - pleased in mind, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītamanas
prītamanas - pleased in mind, joyful
Compound type : bahuvrīhi (prīta+manas)
- prīta – pleased, delighted, satisfied
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: prī (class 9) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (teacher of the Pāṇḍavas and Kauravas)
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment, after a moment
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, an instant, a period of time (48 minutes)
इव (iva) - like, as if, indeed
(indeclinable)
तम् (tam) - him (Arjuna) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुनः (punaḥ) - again, anew
(indeclinable)
प्रति (prati) - as a verbal prefix 're-' or 'back' (towards, against)
(indeclinable)
Note: Used as an upasarga (prefix) with abhāṣata to form 'pratyabhāṣata'.
अभाषत (abhāṣata) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Forms pratyabhāṣata when combined with 'prati'.
दुर्धर्षः (durdharṣaḥ) - formidable, unconquerable, unassailable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - difficult to attack, formidable, unconquerable
Compound derived from dur- (difficult) and dharṣa (from root dhṛṣ - to dare, attack)
Prefix: dur
Root: dhṛṣ (class 5)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu with aṇ suffix
रथर्षभम् (ratharṣabham) - chief of charioteers (Arjuna) (chief of charioteers, bull among chariots)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratharṣabha
ratharṣabha - bull among chariots, excellent charioteer, chief of charioteers
Compound type : tatpuruṣa (ratha+ṛṣabha)
- ratha – chariot
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
noun (masculine)