महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-123, verse-72
तं च दृष्ट्वा क्रियोपेतं द्रोणोऽमन्यत पाण्डवम् ।
विशिष्टं सर्वशिष्येभ्यः प्रीतिमांश्चाभवत्तदा ॥७२॥
विशिष्टं सर्वशिष्येभ्यः प्रीतिमांश्चाभवत्तदा ॥७२॥
72. taṁ ca dṛṣṭvā kriyopetaṁ droṇo'manyata pāṇḍavam ,
viśiṣṭaṁ sarvaśiṣyebhyaḥ prītimāṁścābhavattadā.
viśiṣṭaṁ sarvaśiṣyebhyaḥ prītimāṁścābhavattadā.
72.
tam ca dṛṣṭvā kriyopetam droṇaḥ amanyata pāṇḍavam
viśiṣṭam sarvaśiṣyebhyaḥ prītimān ca abhavat tadā
viśiṣṭam sarvaśiṣyebhyaḥ prītimān ca abhavat tadā
72.
Upon seeing him perform with such skill, Drona considered that Pandava (Arjuna) was superior to all his other disciples, and at that moment, he became greatly pleased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Arjuna) (him, that)
- च (ca) - and, also
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- क्रियोपेतम् (kriyopetam) - endowed with such skill (endowed with action/skill, possessing actions)
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- अमन्यत (amanyata) - considered, thought
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna (the Pandava (son of Pandu), Arjuna)
- विशिष्टम् (viśiṣṭam) - superior, distinguished, excellent
- सर्वशिष्येभ्यः (sarvaśiṣyebhyaḥ) - superior to all his disciples (than all the disciples, to all the disciples)
- प्रीतिमान् (prītimān) - pleased, delighted, joyful
- च (ca) - and, also
- अभवत् (abhavat) - became, was
- तदा (tadā) - at that moment (then, at that time)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Arjuna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive
Root: dṛś (class 1)
क्रियोपेतम् (kriyopetam) - endowed with such skill (endowed with action/skill, possessing actions)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kriyopeta
kriyopeta - endowed with action, accompanied by actions/skill
Compound type : tatpuruṣa (kriyā+upeta)
- kriyā – action, deed, skill
noun (feminine)
Root: kṛ (class 8) - upeta – endowed with, possessed of, accompanied by
adjective
Past Passive Participle
Prefix: upa
Root: i (class 2)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of the teacher and warrior)
अमन्यत (amanyata) - considered, thought
(verb)
3rd person , singular, middle, Past Imperfect (laṅ) of man
Root: man (class 4)
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna (the Pandava (son of Pandu), Arjuna)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pandu, son of Pandu
विशिष्टम् (viśiṣṭam) - superior, distinguished, excellent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - superior, distinguished, excellent, specific
Past Passive Participle
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
सर्वशिष्येभ्यः (sarvaśiṣyebhyaḥ) - superior to all his disciples (than all the disciples, to all the disciples)
(noun)
Ablative, masculine, plural of sarvaśiṣya
sarvaśiṣya - all disciples
Compound type : tatpuruṣa (sarva+śiṣya)
- sarva – all, every, whole
adjective - śiṣya – disciple, student
noun (masculine)
Gerundive
Root: śās (class 2)
Note: Used in ablative case for comparison, meaning 'than all disciples'.
प्रीतिमान् (prītimān) - pleased, delighted, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītimat
prītimat - possessing joy, pleased, delighted
Derived with possessive suffix -mat from prīti (joy)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
तदा (tadā) - at that moment (then, at that time)
(indeclinable)