महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-123, verse-61
मुहूर्तादिव तं द्रोणस्तथैव समभाषत ।
पश्यस्येनं स्थितं भासं द्रुमं मामपि वेत्युत ॥६१॥
पश्यस्येनं स्थितं भासं द्रुमं मामपि वेत्युत ॥६१॥
61. muhūrtādiva taṁ droṇastathaiva samabhāṣata ,
paśyasyenaṁ sthitaṁ bhāsaṁ drumaṁ māmapi vetyuta.
paśyasyenaṁ sthitaṁ bhāsaṁ drumaṁ māmapi vetyuta.
61.
muhūrtāt iva tam droṇaḥ tathā eva samabhāṣata
paśyasi enam sthitam bhāsam drumam mām api vetti uta
paśyasi enam sthitam bhāsam drumam mām api vetti uta
61.
After a moment, Drona spoke to him again in the same manner: "Do you see this stationary bird, the tree, and even me?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment
- इव (iva) - as if, like
- तम् (tam) - him, that
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- तथा (tathā) - thus, so
- एव (eva) - indeed, certainly
- समभाषत (samabhāṣata) - addressed (him), spoke (to him)
- पश्यसि (paśyasi) - you see
- एनम् (enam) - this (masculine)
- स्थितम् (sthitam) - standing, stationary
- भासम् (bhāsam) - the bird target (vulturine eagle) (bird)
- द्रुमम् (drumam) - tree
- माम् (mām) - me
- अपि (api) - also, even
- वेत्ति (vetti) - you know, do you know/perceive
- उत (uta) - or, indeed (often used to mark a question)
Words meanings and morphology
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short division of time
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of the teacher of the Pandavas and Kauravas), a measure of grain
Root: dru
तथा (tathā) - thus, so
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly
(indeclinable)
समभाषत (samabhāṣata) - addressed (him), spoke (to him)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (luṅ) of bhāṣ
Imperfect Tense, Atmanepada
Root bhāṣ preceded by prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
पश्यसि (paśyasi) - you see
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present Tense, Parasmaipada
Present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
एनम् (enam) - this (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this
स्थितम् (sthitam) - standing, stationary
(Past Passive Participle)
भासम् (bhāsam) - the bird target (vulturine eagle) (bird)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāsa
bhāsa - bird, vulturine eagle, light, splendor
Root: bhās (class 1)
द्रुमम् (drumam) - tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of druma
druma - tree
Root: dru
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
वेत्ति (vetti) - you know, do you know/perceive
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of vid
Present Tense, Parasmaipada
Root vid (to know) in the 2nd conjugation (adādi), 3rd person singular.
Root: vid (class 2)
उत (uta) - or, indeed (often used to mark a question)
(indeclinable)
Often used to introduce a question or express doubt.