महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-123, verse-47
द्रोण उवाच ।
शीघ्रं भवन्तः सर्वे वै धनूंष्यादाय सत्वराः ।
भासमेतं समुद्दिश्य तिष्ठन्तां संहितेषवः ॥४७॥
शीघ्रं भवन्तः सर्वे वै धनूंष्यादाय सत्वराः ।
भासमेतं समुद्दिश्य तिष्ठन्तां संहितेषवः ॥४७॥
47. droṇa uvāca ,
śīghraṁ bhavantaḥ sarve vai dhanūṁṣyādāya satvarāḥ ,
bhāsametaṁ samuddiśya tiṣṭhantāṁ saṁhiteṣavaḥ.
śīghraṁ bhavantaḥ sarve vai dhanūṁṣyādāya satvarāḥ ,
bhāsametaṁ samuddiśya tiṣṭhantāṁ saṁhiteṣavaḥ.
47.
droṇaḥ uvāca | śīghraṃ bhavantaḥ sarve vai dhanūṃṣi ādāya
satvarāḥ | bhāsam etam samudiśya tiṣṭhantām saṃhiteṣavaḥ
satvarāḥ | bhāsam etam samudiśya tiṣṭhantām saṃhiteṣavaḥ
47.
Droṇa said: All of you, quickly and swiftly, take up your bows. Aim at this hawk and stand ready with your arrows nocked.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- भवन्तः (bhavantaḥ) - you (plural, honorific)
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- धनूंषि (dhanūṁṣi) - bows
- आदाय (ādāya) - having taken, taking
- सत्वराः (satvarāḥ) - swift, quick, speedy
- भासम् (bhāsam) - hawk, vulture
- एतम् (etam) - this
- समुदिश्य (samudiśya) - having aimed at, pointing towards
- तिष्ठन्ताम् (tiṣṭhantām) - let them stand
- संहितेषवः (saṁhiteṣavaḥ) - with arrows nocked/fitted
Words meanings and morphology
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (proper name); a measure of grain
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect 3rd person singular of √vac
Root: vac (class 2)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
भवन्तः (bhavantaḥ) - you (plural, honorific)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (polite form), your honor, being, existing
present active participle
Derived from √bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
धनूंषि (dhanūṁṣi) - bows
(noun)
Accusative, neuter, plural of dhanus
dhanus - bow, archer's bow
आदाय (ādāya) - having taken, taking
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from √dā (to give) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
सत्वराः (satvarāḥ) - swift, quick, speedy
(adjective)
Nominative, masculine, plural of satvara
satvara - quick, swift, speedy
From sa- (with) + tvarā (haste)
Compound type : bahuvrīhi (sa+tvarā)
- sa – with, together with
indeclinable - tvarā – haste, speed
noun (feminine)
Root: tvar (class 1)
भासम् (bhāsam) - hawk, vulture
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāsa
bhāsa - hawk, vulture, eagle; light, splendor
एतम् (etam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, that
समुदिश्य (samudiśya) - having aimed at, pointing towards
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from √diś (to point) with prefixes sam- and ud-
Prefixes: sam+ud
Root: diś (class 6)
तिष्ठन्ताम् (tiṣṭhantām) - let them stand
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of sthā
3rd person plural imperative of √sthā
Root: sthā (class 1)
संहितेषवः (saṁhiteṣavaḥ) - with arrows nocked/fitted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃhiteṣu
saṁhiteṣu - one whose arrows are fixed/nocked
Compound type : bahuvrīhi (saṃhita+iṣu)
- saṃhita – joined, united, fixed, put together, nocked
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √dhā (to place) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: dhā (class 3) - iṣu – arrow
noun (masculine)