योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-116, verse-63
काकक कटुकल्कारव कवलितगुणकर्दमे भ्रमन्सरसि ।
अन्तरयसि मधुपरवं यदतो मे शिरसि फलभूतः ॥ ६३ ॥
अन्तरयसि मधुपरवं यदतो मे शिरसि फलभूतः ॥ ६३ ॥
kākaka kaṭukalkārava kavalitaguṇakardame bhramansarasi ,
antarayasi madhuparavaṃ yadato me śirasi phalabhūtaḥ 63
antarayasi madhuparavaṃ yadato me śirasi phalabhūtaḥ 63
63.
kākaka kaṭukalkārava kavalitaguṇakardame bhraman sarasi
antarayasai madhuparavam yat ataḥ me śirasi phalabhūtaḥ
antarayasai madhuparavam yat ataḥ me śirasi phalabhūtaḥ
63.
he kākaka! he kaṭukalkārava! (tvam) kavalitaguṇakardame sarasi bhraman madhuparavam antarayasai.
yat ataḥ tvam me śirasi phalabhūtaḥ (asi).
yat ataḥ tvam me śirasi phalabhūtaḥ (asi).
63.
O little crow, with your harsh, cawing cry! You wander in the lake, whose virtues are engulfed in mud. You obstruct the humming of bees. Therefore, you are like a burdensome fruit upon my head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काकक (kākaka) - O little crow!
- कटुकल्कारव (kaṭukalkārava) - O one with harsh, cawing cries!
- कवलितगुणकर्दमे (kavalitaguṇakardame) - in a lake where its virtues are engulfed in mud (in the mud that has swallowed virtues/qualities; in the mud covering lotus fibers)
- भ्रमन् (bhraman) - wandering, roaming
- सरसि (sarasi) - in the lake, in the pond
- अन्तरयसै (antarayasai) - you obstruct, you interrupt, you hinder
- मधुपरवम् (madhuparavam) - the humming of bees, bee's sound
- यत् (yat) - since (since, because, which)
- अतः (ataḥ) - therefore, from this, hence
- मे (me) - upon my (to me, for me, my)
- शिरसि (śirasi) - on the head
- फलभूतः (phalabhūtaḥ) - like a burdensome fruit (become a fruit, like a fruit, consequence)
Words meanings and morphology
काकक (kākaka) - O little crow!
(noun)
Vocative, masculine, singular of kākaka
kākaka - little crow, crow (diminutive/vocative)
kāka (crow) + -ka (diminutive/vocative suffix)
कटुकल्कारव (kaṭukalkārava) - O one with harsh, cawing cries!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of kaṭukalkārava
kaṭukalkārava - one whose cry is harsh and cawing
kaṭu (harsh) + kalka (cawing) + rava (sound, cry)
Compound type : karmadhāraya (kaṭu+kalka+rava)
- kaṭu – harsh, pungent, sharp
adjective - kalka – dirt, dregs, base person, (onomatopoeia for crow's caw)
noun (masculine) - rava – sound, cry, noise
noun (masculine)
from root ru (to cry, sound)
Root: ru
कवलितगुणकर्दमे (kavalitaguṇakardame) - in a lake where its virtues are engulfed in mud (in the mud that has swallowed virtues/qualities; in the mud covering lotus fibers)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kavalitaguṇakardama
kavalitaguṇakardama - mud that has swallowed qualities/virtues/fibers
kavalita (swallowed, covered) + guṇa (quality/fiber) + kardama (mud)
Compound type : bahuvrīhi (kavalita+guṇa+kardama)
- kavalita – swallowed, eaten, covered
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root kaval (to swallow)
Root: kaval - guṇa – quality, virtue, attribute, secondary quality, fiber, thread
noun (masculine) - kardama – mud, mire, filth
noun (masculine)
Note: Modifies sarasi.
भ्रमन् (bhraman) - wandering, roaming
(participle)
Nominative, masculine, singular of bhramat
bhram - to wander, to roam, to move about
Present Active Participle
from root bhram (to wander) + śatṛ suffix
Root: bhram (class 1)
Note: Refers to the crow (implied).
सरसि (sarasi) - in the lake, in the pond
(noun)
Locative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, pool
अन्तरयसै (antarayasai) - you obstruct, you interrupt, you hinder
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of antaraya
Present Tense, Parasmaipada, 2nd Person Singular (Causative of antra-i)
From antara (interval) + i (to go), causative. Or a denominative verb.
Prefix: antar
Root: i
मधुपरवम् (madhuparavam) - the humming of bees, bee's sound
(noun)
Accusative, masculine, singular of madhuparava
madhuparava - humming of bees, bee's sound
madhupa (bee) + rava (sound)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (madhupa+rava)
- madhupa – bee (drinker of honey)
noun (masculine)
madhu (honey) + pa (drinker) - rava – sound, cry, noise
noun (masculine)
from root ru (to cry, sound)
Root: ru
यत् (yat) - since (since, because, which)
(indeclinable)
relative pronoun
Note: Used as a causal conjunction here.
अतः (ataḥ) - therefore, from this, hence
(indeclinable)
मे (me) - upon my (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
1st person pronoun
शिरसि (śirasi) - on the head
(noun)
Locative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
फलभूतः (phalabhūtaḥ) - like a burdensome fruit (become a fruit, like a fruit, consequence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of phalabhūta
phalabhūta - become a fruit, resulting in, like a fruit, consequence
phala (fruit) + bhūta (become)
Compound type : tatpuruṣa (phala+bhūta)
- phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - bhūta – become, been, existing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the crow (implied 'you').