योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-116, verse-21
धूमाभ्ररेणुतिमिरार्कनिशेशसंध्या ताराविमानगरुडाद्रिसुरासुराणाम् ।
क्षोभैरपि प्रकृतिमुज्झति नान्तरिक्षं चित्रोत्थिता स्थितिरहो नु महाशयस्य ॥ २१ ॥
क्षोभैरपि प्रकृतिमुज्झति नान्तरिक्षं चित्रोत्थिता स्थितिरहो नु महाशयस्य ॥ २१ ॥
dhūmābhrareṇutimirārkaniśeśasaṃdhyā tārāvimānagaruḍādrisurāsurāṇām ,
kṣobhairapi prakṛtimujjhati nāntarikṣaṃ citrotthitā sthitiraho nu mahāśayasya 21
kṣobhairapi prakṛtimujjhati nāntarikṣaṃ citrotthitā sthitiraho nu mahāśayasya 21
21.
dhūmābhrareṇutimirārkaniśeśasaṃdhyā
tārāvimānagaruḍādrisurāsurāṇām kṣobhaiḥ
api prakṛtim ujjhati na antarikṣam
citra utthitā sthitiḥ aho nu mahāśayasya
tārāvimānagaruḍādrisurāsurāṇām kṣobhaiḥ
api prakṛtim ujjhati na antarikṣam
citra utthitā sthitiḥ aho nu mahāśayasya
21.
antarikṣam dhūmābhrareṇutimirārkaniśeśasaṃdhyā tārāvimānagaruḍādrisurāsurāṇām kṣobhaiḥ api prakṛtim na ujjhati.
aho nu mahāśayasya sthitiḥ citra utthitā.
aho nu mahāśayasya sthitiḥ citra utthitā.
21.
Even by the agitations of smoke, clouds, dust, darkness, the sun, moon, twilight, stars, celestial vehicles, Garudas, mountains, gods, and demons, the sky does not abandon its intrinsic nature (prakṛti). Oh, indeed, how wonderfully steadfast is the disposition of a great-souled one!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धूमाभ्ररेणुतिमिरार्कनिशेशसंध्या (dhūmābhrareṇutimirārkaniśeśasaṁdhyā) - of smoke, clouds, dust, darkness, sun, moon, twilight
- ताराविमानगरुडाद्रिसुरासुराणाम् (tārāvimānagaruḍādrisurāsurāṇām) - of stars, celestial vehicles, Garudas, mountains, gods and demons
- क्षोभैः (kṣobhaiḥ) - by disturbances, by agitations
- अपि (api) - even, also
- प्रकृतिम् (prakṛtim) - nature, intrinsic nature, primordial matter
- उज्झति (ujjhati) - abandons, forsakes
- न (na) - not, no
- अन्तरिक्षम् (antarikṣam) - sky, atmosphere, space
- चित्र (citra) - wonderful, variegated, various
- उत्थिता (utthitā) - arisen, standing, steadfast, firm
- स्थितिः (sthitiḥ) - state, condition, steadfastness, stability
- अहो (aho) - Oh!, alas!, indeed!
- नु (nu) - indeed, surely, now, then
- महाशयस्य (mahāśayasya) - of the great-souled, of the noble one
Words meanings and morphology
धूमाभ्ररेणुतिमिरार्कनिशेशसंध्या (dhūmābhrareṇutimirārkaniśeśasaṁdhyā) - of smoke, clouds, dust, darkness, sun, moon, twilight
(noun)
Genitive, feminine, plural of dhūmābhrareṇutimirārkaniśeśasaṃdhyā
dhūmābhrareṇutimirārkaniśeśasaṁdhyā - smoke, cloud, dust, darkness, sun, moon, twilight
Compound type : dvandva (dhūma+abhra+reṇu+timira+arka+niśeśa+saṃdhyā)
- dhūma – smoke
noun (masculine) - abhra – cloud, sky
noun (neuter) - reṇu – dust, pollen
noun (masculine) - timira – darkness
noun (masculine) - arka – sun, ray
noun (masculine) - niśeśa – moon (lord of night)
noun (masculine) - saṃdhyā – twilight, juncture of day and night
noun (feminine)
Note: Part of a long dvandva compound listing various atmospheric and celestial elements. The plural genitive ending is applied to the final member of the compound.
ताराविमानगरुडाद्रिसुरासुराणाम् (tārāvimānagaruḍādrisurāsurāṇām) - of stars, celestial vehicles, Garudas, mountains, gods and demons
(noun)
Genitive, masculine, plural of tārāvimānagaruḍādrisurāsurāṇām
tārāvimānagaruḍādrisurāsurāṇām - stars, celestial vehicles, Garudas, mountains, gods, demons
Compound type : dvandva (tārā+vimāna+garuḍa+adri+surāsura)
- tārā – star
noun (feminine) - vimāna – celestial vehicle, aerial car
noun (neuter) - garuḍa – Garuda (mythical bird, vehicle of Vishnu)
proper noun (masculine) - adri – mountain, stone
noun (masculine) - surāsura – gods and demons
noun (masculine)
Note: Part of a long dvandva compound. The plural genitive ending is applied to the final member of the compound.
क्षोभैः (kṣobhaiḥ) - by disturbances, by agitations
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kṣobha
kṣobha - agitation, disturbance, tremor, emotion
Root: √kṣubh (class 1)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
प्रकृतिम् (prakṛtim) - nature, intrinsic nature, primordial matter
(noun)
Accusative, feminine, singular of prakṛti
prakṛti - nature, origin, cause, primordial matter, constitution
Prefix: pra
Root: √kṛ (class 8)
उज्झति (ujjhati) - abandons, forsakes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ujjhati
Root: √uh (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्तरिक्षम् (antarikṣam) - sky, atmosphere, space
(noun)
Nominative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - interspace, atmosphere, sky
चित्र (citra) - wonderful, variegated, various
(adjective)
Nominative, feminine, singular of citra
citra - bright, clear, variegated, wonderful, strange
Note: Adjective modifying 'sthitiḥ'.
उत्थिता (utthitā) - arisen, standing, steadfast, firm
(adjective)
Nominative, feminine, singular of utthita
utthita - risen, stood up, produced, appeared, established
Past Passive Participle
Derived from root √sthā with upasarga 'ud'.
Prefix: ud
Root: √sthā (class 1)
Note: Past Passive Participle modifying 'sthitiḥ'.
स्थितिः (sthitiḥ) - state, condition, steadfastness, stability
(noun)
Nominative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, position, state, condition, stability, steadfastness
Root: √sthā (class 1)
अहो (aho) - Oh!, alas!, indeed!
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, surely, now, then
(indeclinable)
महाशयस्य (mahāśayasya) - of the great-souled, of the noble one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahāśaya
mahāśaya - great-minded, noble, magnanimous, a great being
Compound type : bahuvrīhi (mahā+āśaya)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - āśaya – abode, mind, intention, disposition
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: √śī (class 2)
Note: Modifies an implied 'person'.