योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-116, verse-28
आधारमायततरं त्रिजगन्मणीनामङ्गे बिभर्त्यमितमन्तरशेषवस्तु ।
व्योमैव चिद्वपुरहं परमेव मन्ये यत्रोदयास्तमयमेति जगद्भ्रमोऽयम् ॥ २८ ॥
व्योमैव चिद्वपुरहं परमेव मन्ये यत्रोदयास्तमयमेति जगद्भ्रमोऽयम् ॥ २८ ॥
ādhāramāyatataraṃ trijaganmaṇīnāmaṅge bibhartyamitamantaraśeṣavastu ,
vyomaiva cidvapurahaṃ parameva manye yatrodayāstamayameti jagadbhramo'yam 28
vyomaiva cidvapurahaṃ parameva manye yatrodayāstamayameti jagadbhramo'yam 28
28.
ādhāram āyatataram trijaganmaṇīnām aṅge
bibharti amitam antaraśeṣavastu vyoma
eva cidvapuḥ aham param eva manye
yatra udayāstamayam eti jagadbhramaḥ ayam
bibharti amitam antaraśeṣavastu vyoma
eva cidvapuḥ aham param eva manye
yatra udayāstamayam eti jagadbhramaḥ ayam
28.
Space (vyoma) itself, which is the most expansive support for the jewels of the three worlds, bears within its own nature (aṅge) all immeasurable and undivided objects. I, whose form is consciousness (cit), indeed consider that to be the Supreme (param), in which this worldly illusion (jagadbhrama) undergoes both its arising and dissolution.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आधारम् (ādhāram) - support, basis, foundation, container
- आयततरम् (āyatataram) - more extensive, vast, broad
- त्रिजगन्मणीनाम् (trijaganmaṇīnām) - of the jewels of the three worlds
- अङ्गे (aṅge) - within its own nature (in its body, in its part, within its nature/expanse)
- बिभर्ति (bibharti) - it bears, it holds, it maintains
- अमितम् (amitam) - immeasurable, infinite, boundless
- अन्तरशेषवस्तु (antaraśeṣavastu) - undivided objects (all remaining inner objects, all objects within without remainder)
- व्योम (vyoma) - space (vyoma) as the ultimate reality, identified with consciousness. (sky, space, ether)
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- चिद्वपुः (cidvapuḥ) - whose form is consciousness, of the nature of consciousness
- अहम् (aham) - I
- परम् (param) - the Supreme (param) (supreme, highest, ultimate)
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
- यत्र (yatra) - where, in which place, wherein
- उदयास्तमयम् (udayāstamayam) - arising and dissolution (rising and setting, appearance and disappearance)
- एति (eti) - it goes, it reaches, it experiences
- जगद्भ्रमः (jagadbhramaḥ) - this worldly illusion (jagadbhrama) (worldly illusion, delusion of the world)
- अयम् (ayam) - this, he
Words meanings and morphology
आधारम् (ādhāram) - support, basis, foundation, container
(noun)
Accusative, masculine, singular of ādhāra
ādhāra - support, basis, foundation, container
आयततरम् (āyatataram) - more extensive, vast, broad
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āyatatara
āyatatara - more extensive, vast, broad (comparative degree of āyata)
Comparative degree from `āyata` (extensive) + `-tara` (comparative suffix).
त्रिजगन्मणीनाम् (trijaganmaṇīnām) - of the jewels of the three worlds
(noun)
Genitive, masculine, plural of trijaganmaṇin
trijaganmaṇin - jewel of the three worlds
Compound type : tatpuruṣa (tri+jagat+maṇin)
- tri – three
numeral - jagat – world, universe
noun (neuter) - maṇin – jewel, gem
noun (masculine)
अङ्गे (aṅge) - within its own nature (in its body, in its part, within its nature/expanse)
(noun)
Locative, neuter, singular of aṅga
aṅga - limb, body, part, nature, constituent
बिभर्ति (bibharti) - it bears, it holds, it maintains
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
अमितम् (amitam) - immeasurable, infinite, boundless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amita
amita - immeasurable, infinite, boundless (a-mita: not measured)
Past Passive Participle
Formed from `a-` (negative prefix) + root `mā` (to measure) + suffix `-ta`.
Prefix: a
Root: mā (class 2)
अन्तरशेषवस्तु (antaraśeṣavastu) - undivided objects (all remaining inner objects, all objects within without remainder)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antaraśeṣavastu
antaraśeṣavastu - all remaining inner objects, all objects within without remainder
Compound type : karmadhāraya/tatpuruṣa (antara+aśeṣa+vastu)
- antara – inner, interior, within
adjective/indeclinable (neuter) - aśeṣa – all, entire, without remainder
adjective (masculine)
From `a-` (negative prefix) + `śeṣa` (remainder)
Prefix: a - vastu – object, thing, substance, reality
noun (neuter)
व्योम (vyoma) - space (vyoma) as the ultimate reality, identified with consciousness. (sky, space, ether)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, space, ether
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
चिद्वपुः (cidvapuḥ) - whose form is consciousness, of the nature of consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cidvapus
cidvapus - whose form is consciousness, of the nature of consciousness
Compound type : bahuvrīhi (cit+vapus)
- cit – consciousness
noun (feminine) - vapus – form, body, essence
noun (neuter)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
परम् (param) - the Supreme (param) (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of man
Root: man (class 4)
यत्र (yatra) - where, in which place, wherein
(indeclinable)
उदयास्तमयम् (udayāstamayam) - arising and dissolution (rising and setting, appearance and disappearance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of udayāstamaya
udayāstamaya - rising and setting, appearance and disappearance, origin and dissolution
Compound type : dvandva (udaya+astamaya)
- udaya – rising, appearance, origin
noun (masculine) - astamaya – setting, disappearance, dissolution
noun (masculine)
एति (eti) - it goes, it reaches, it experiences
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of i
Root: i (class 2)
जगद्भ्रमः (jagadbhramaḥ) - this worldly illusion (jagadbhrama) (worldly illusion, delusion of the world)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jagadbhrama
jagadbhrama - worldly illusion, delusion of the world
Compound type : tatpuruṣa (jagat+bhrama)
- jagat – world, universe
noun (neuter) - bhrama – delusion, error, wandering, illusion
noun (masculine)
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it