योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-116, verse-39
उन्निद्रकन्दलदलान्तरलीयमानकूजन्मदान्धमधुपोन्मदपामराणाम् ।
मन्ये न सा भवति तुष्टिरिहामराणां या गोकुलेषु गिरिगह्वरिणां नराणाम् ॥ ३९ ॥
मन्ये न सा भवति तुष्टिरिहामराणां या गोकुलेषु गिरिगह्वरिणां नराणाम् ॥ ३९ ॥
unnidrakandaladalāntaralīyamānakūjanmadāndhamadhuponmadapāmarāṇām ,
manye na sā bhavati tuṣṭirihāmarāṇāṃ yā gokuleṣu girigahvariṇāṃ narāṇām 39
manye na sā bhavati tuṣṭirihāmarāṇāṃ yā gokuleṣu girigahvariṇāṃ narāṇām 39
39.
unnidrakandaladalāntaralīyamānakūjanmadāndhamadhupounmadapāmarāṇām
manye
na sā bhavati tuṣṭiḥ iha amarāṇām
yā gokuleṣu girigahvariṇām narāṇām
manye
na sā bhavati tuṣṭiḥ iha amarāṇām
yā gokuleṣu girigahvariṇām narāṇām
39.
manye iha amarāṇām sā tuṣṭiḥ na
bhavati yā narāṇām
unnidrakandaladalāntaralīyamānakūjanmadāndhamadhupounmadapāmarāṇām
gokuleṣu girigahvariṇām
bhavati yā narāṇām
unnidrakandaladalāntaralīyamānakūjanmadāndhamadhupounmadapāmarāṇām
gokuleṣu girigahvariṇām
39.
I do not believe that the gods (amarāṇām) here experience the same satisfaction (tuṣṭiḥ) that is attained by the people (narāṇām) in the cowherd settlements (gokuleṣu) and mountain caves – those rustic individuals (pāmara) who are intoxicated by the humming, maddened bees concealed within the petals of blooming Kandala flowers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उन्निद्रकन्दलदलान्तरलीयमानकूजन्मदान्धमधुपोउन्मदपामराणाम् (unnidrakandaladalāntaralīyamānakūjanmadāndhamadhupounmadapāmarāṇām) - of the simple folk, intoxicated by humming, maddened bees hiding amidst the petals of blooming Kandala flowers
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- न (na) - not, no
- सा (sā) - that (feminine)
- भवति (bhavati) - is, becomes, exists
- तुष्टिः (tuṣṭiḥ) - satisfaction, contentment, gratification
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- अमराणाम् (amarāṇām) - of the gods, of the immortals
- या (yā) - which (feminine)
- गोकुलेषु (gokuleṣu) - in the cowherd settlements
- गिरिगह्वरिणाम् (girigahvariṇām) - of mountain caves, or of those living in mountain caves
- नराणाम् (narāṇām) - of men, of people, of human beings
Words meanings and morphology
उन्निद्रकन्दलदलान्तरलीयमानकूजन्मदान्धमधुपोउन्मदपामराणाम् (unnidrakandaladalāntaralīyamānakūjanmadāndhamadhupounmadapāmarāṇām) - of the simple folk, intoxicated by humming, maddened bees hiding amidst the petals of blooming Kandala flowers
(adjective)
Genitive, masculine, plural of unnidrakandaladalāntaralīyamānakūjanmadāndhamadhupounmadapāmara
unnidrakandaladalāntaralīyamānakūjanmadāndhamadhupounmadapāmara - whose simple folk are intoxicated by humming, maddened bees hiding within the petals of blooming Kandala flowers
Compound type : bahuvrīhi (unnidra+kandala+dala+antara+līyamāna+kūjat+madāndha+madhupa+unmada+pāmara)
- unnidra – awake, blooming, fully opened
adjective - kandala – a type of flower, plantain flower, a bulbous plant
noun (masculine) - dala – leaf, petal
noun (neuter) - antara – within, inside, intermediate
indeclinable - līyamāna – hiding, lurking, absorbed
adjective
Present Passive Participle (Middle Voice)
Derived from root √lī (to cling, hide)
Root: √lī (class 4) - kūjat – humming, cooing, chirping
adjective
Present Active Participle
Derived from root √kūj (to hum, coo)
Root: √kūj (class 1) - madāndha – blinded by intoxication/passion, maddened
adjective
Compound of mada (intoxication) and andha (blind) - madhupa – bee (honey-drinker)
noun (masculine)
Derived from madhu (honey) and pa (drinker)
Root: √pā (class 1) - unmada – intoxicated, frenzied, mad
adjective - pāmara – simple folk, rustic, low person, ignorant
noun (masculine)
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of √man
Root: √man (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
सा (sā) - that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
भवति (bhavati) - is, becomes, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √bhū
Root: √bhū (class 1)
तुष्टिः (tuṣṭiḥ) - satisfaction, contentment, gratification
(noun)
Nominative, feminine, singular of tuṣṭi
tuṣṭi - satisfaction, contentment, gratification
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
अमराणाम् (amarāṇām) - of the gods, of the immortals
(noun)
Genitive, masculine, plural of amara
amara - immortal, god, deity
या (yā) - which (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
गोकुलेषु (gokuleṣu) - in the cowherd settlements
(noun)
Locative, neuter, plural of gokula
gokula - cowherd settlement, village of cowherds
गिरिगह्वरिणाम् (girigahvariṇām) - of mountain caves, or of those living in mountain caves
(adjective)
Genitive, masculine, plural of girigahvarin
girigahvarin - inhabitant of mountain caves; pertaining to mountain caves
Derived from girigahvara with suffix -in (indicating possession or relation)
नराणाम् (narāṇām) - of men, of people, of human beings
(noun)
Genitive, masculine, plural of nara
nara - man, person, human