योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-82, verse-11
बाह्यानाभ्यन्तरांश्चैव स्पर्शान्परिजहत्क्रमात् ।
इदमाकलयामास मनसा विगतैनसा ॥ ११ ॥
इदमाकलयामास मनसा विगतैनसा ॥ ११ ॥
bāhyānābhyantarāṃścaiva sparśānparijahatkramāt ,
idamākalayāmāsa manasā vigatainasā 11
idamākalayāmāsa manasā vigatainasā 11
11.
bāhyān ābhyantarān ca eva sparśān parijahat
kramāt idam ākalayāmāsa manasā vigatainasā
kramāt idam ākalayāmāsa manasā vigatainasā
11.
kramāt bāhyān ca eva ābhyantarān sparśān
parijahat vigatainasā manasā idam ākalayāmāsa
parijahat vigatainasā manasā idam ākalayāmāsa
11.
Gradually abandoning both external and internal sensory contacts, he perceived this with a mind (manas) free from blemish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बाह्यान् (bāhyān) - external
- आभ्यन्तरान् (ābhyantarān) - internal
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, emphasizes 'both' (indeed, just, only, also)
- स्पर्शान् (sparśān) - sensory contacts (sensory contacts, touches)
- परिजहत् (parijahat) - abandoning, forsaking
- क्रमात् (kramāt) - gradually (gradually, in due course, in sequence)
- इदम् (idam) - this (referring to the state or realization) (this)
- आकलयामास (ākalayāmāsa) - he perceived, he understood
- मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
- विगतैनसा (vigatainasā) - free from blemish/sin
Words meanings and morphology
बाह्यान् (bāhyān) - external
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bāhya
bāhya - external, outward, foreign
Note: Modifies 'sparśān'.
आभ्यन्तरान् (ābhyantarān) - internal
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ābhyantara
ābhyantara - internal, inner, inherent, intimate
Note: Modifies 'sparśān'.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, emphasizes 'both' (indeed, just, only, also)
(indeclinable)
स्पर्शान् (sparśān) - sensory contacts (sensory contacts, touches)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sparśa
sparśa - touch, contact, sensory perception
Root: spṛś (class 6)
परिजहत् (parijahat) - abandoning, forsaking
(participle)
Nominative, masculine, singular of parihā
parihā - to abandon, forsake, shun, neglect
Present Active Participle
Derived from root hā (to abandon) with prefix pari.
Prefix: pari
Root: hā (class 3)
Note: Modifies the implied subject (the ascetic).
क्रमात् (kramāt) - gradually (gradually, in due course, in sequence)
(noun)
Ablative, masculine, singular of krama
krama - step, course, order, sequence, method
Note: Used adverbially to mean 'gradually'.
इदम् (idam) - this (referring to the state or realization) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
आकलयामास (ākalayāmāsa) - he perceived, he understood
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ākalaya
Periphrastic Perfect, 3rd person singular, active voice
Derived from root kal (to sound, count) with prefix ā and secondary conjugation (causative/denominal stem) + āmāsa.
Prefix: ā
Root: kal (class 10)
मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, understanding
विगतैनसा (vigatainasā) - free from blemish/sin
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of vigatainas
vigatainas - free from fault, sinless, blameless
Compound type : bahuvrīhi (vigata+enas)
- vigata – gone, departed, removed, absent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - enas – sin, fault, blemish, guilt
noun (neuter)
Note: Agrees with 'manasā'.