योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-14, verse-86
इत्युक्तवत्यथ मुनौ दिवसो जगाम सायतनाय विधयेऽस्तमिनो जगाम ।
स्नातुं सभा कृतनमस्करणा जगाम श्यामाक्षये रविकरैश्च सहाजगाम ॥ ८६ ॥
स्नातुं सभा कृतनमस्करणा जगाम श्यामाक्षये रविकरैश्च सहाजगाम ॥ ८६ ॥
ityuktavatyatha munau divaso jagāma sāyatanāya vidhaye'stamino jagāma ,
snātuṃ sabhā kṛtanamaskaraṇā jagāma śyāmākṣaye ravikaraiśca sahājagāma 86
snātuṃ sabhā kṛtanamaskaraṇā jagāma śyāmākṣaye ravikaraiśca sahājagāma 86
86.
iti uktavati atha munau divasaḥ jagāma
sāyatanāya vidhaye astaminaḥ jagāma
snātum sabhā kṛtanamaskaraṇā jagāma
śyāmākṣaye ravikaraiḥ ca saha ājagāma
sāyatanāya vidhaye astaminaḥ jagāma
snātum sabhā kṛtanamaskaraṇā jagāma
śyāmākṣaye ravikaraiḥ ca saha ājagāma
86.
atha munau iti uktavati,
divasaḥ jagāma.
astaminaḥ sāyatanāya vidhaye jagāma.
kṛtanamaskaraṇā sabhā snātum jagāma.
śyāmākṣaye ca ravikaraiḥ saha (sabhā) ājagāma.
divasaḥ jagāma.
astaminaḥ sāyatanāya vidhaye jagāma.
kṛtanamaskaraṇā sabhā snātum jagāma.
śyāmākṣaye ca ravikaraiḥ saha (sabhā) ājagāma.
86.
After the sage had spoken thus, the day passed. The setting sun (astamin) departed for the performance of evening rituals (sāyatana vidhi). The assembly, having offered salutations, then went to bathe. With the fading of the night (śyāmākṣaya), they (the assembly) returned along with the sun's rays (ravikara).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (thus, so, that (marks a quotation))
- उक्तवति (uktavati) - when he had spoken (having spoken, in spoken)
- अथ (atha) - then (then, thereupon, now)
- मुनौ (munau) - while the sage (muni) (had spoken) (in/on the sage, regarding the sage)
- दिवसः (divasaḥ) - the day (day)
- जगाम (jagāma) - passed (went, departed)
- सायतनाय (sāyatanāya) - for the evening (sāyatana) rituals (for the evening ceremony, for the evening time)
- विधये (vidhaye) - for the (evening) rituals (for the rule, for the ordinance, for the ritual)
- अस्तमिनः (astaminaḥ) - the setting sun (setting (sun), going down)
- जगाम (jagāma) - departed (went, departed)
- स्नातुम् (snātum) - to bathe
- सभा (sabhā) - the assembly (assembly, council, gathering)
- कृतनमस्करणा (kṛtanamaskaraṇā) - having offered salutations (having performed salutations)
- जगाम (jagāma) - departed (went, departed)
- श्यामाक्षये (śyāmākṣaye) - with the fading of the night (śyāmā) (at the fading of night, at the end of darkness)
- रविकरैः (ravikaraiḥ) - along with the sun's rays (ravikara) (by the sun's rays)
- च (ca) - also (and, also)
- सह (saha) - along with (with, together with)
- आजगाम (ājagāma) - returned (came, arrived)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (thus, so, that (marks a quotation))
(indeclinable)
उक्तवति (uktavati) - when he had spoken (having spoken, in spoken)
(participle)
Locative, masculine, singular of uktavat
uktavat - having spoken, said
Past Active Participle
from root vac (to speak), with ktavat suffix
Root: vac (class 2)
Note: Locative masculine singular of `uktavat`, used in locative absolute construction.
अथ (atha) - then (then, thereupon, now)
(indeclinable)
मुनौ (munau) - while the sage (muni) (had spoken) (in/on the sage, regarding the sage)
(noun)
Locative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
Note: Used in locative absolute construction with `uktavati`.
दिवसः (divasaḥ) - the day (day)
(noun)
Nominative, masculine, singular of divasa
divasa - day
जगाम (jagāma) - passed (went, departed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect tense
3rd person singular, perfect tense, active voice
Root: gam (class 1)
सायतनाय (sāyatanāya) - for the evening (sāyatana) rituals (for the evening ceremony, for the evening time)
(adjective)
Dative, masculine, singular of sāyatana
sāyatana - relating to evening, evening ceremony
Note: Dative masculine singular, modifying `vidhaye`.
विधये (vidhaye) - for the (evening) rituals (for the rule, for the ordinance, for the ritual)
(noun)
Dative, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, ordinance, ritual, method
अस्तमिनः (astaminaḥ) - the setting sun (setting (sun), going down)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astamin
astamin - setting, going down, evening
suffixed with -in
Root: as (class 2)
Note: Refers implicitly to the sun.
जगाम (jagāma) - departed (went, departed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect tense
3rd person singular, perfect tense, active voice
Root: gam (class 1)
स्नातुम् (snātum) - to bathe
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of purpose from root snā (to bathe)
Root: snā (class 2)
सभा (sabhā) - the assembly (assembly, council, gathering)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, hall
कृतनमस्करणा (kṛtanamaskaraṇā) - having offered salutations (having performed salutations)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛtanamaskaraṇa
kṛtanamaskaraṇa - one who has performed salutations
Compound type : bahuvrihi (kṛta+namaskaraṇa)
- kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - namaskaraṇa – salutation, act of bowing
noun (neuter)
Note: Agrees with `sabhā`.
जगाम (jagāma) - departed (went, departed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect tense
3rd person singular, perfect tense, active voice
Root: gam (class 1)
श्यामाक्षये (śyāmākṣaye) - with the fading of the night (śyāmā) (at the fading of night, at the end of darkness)
(noun)
Locative, masculine, singular of śyāmākṣaya
śyāmākṣaya - fading of night, end of darkness
Compound type : tatpurusha (śyāmā+kṣaya)
- śyāmā – dark, black, night
noun (feminine) - kṣaya – end, destruction, decline, fading
noun (masculine)
Root: kṣi (class 5)
रविकरैः (ravikaraiḥ) - along with the sun's rays (ravikara) (by the sun's rays)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ravikara
ravikara - sun's ray
Compound type : tatpurusha (ravi+kara)
- ravi – sun
noun (masculine) - kara – ray, hand, doer
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with `saha`.
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
सह (saha) - along with (with, together with)
(indeclinable)
आजगाम (ājagāma) - returned (came, arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ā + gam
Perfect tense
3rd person singular, perfect tense, active voice
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: The subject is implicitly `sabhā`.