योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-14, verse-2
परमाकाशमेवादौ जीवतां चेतति स्वयम् ।
निःस्पन्दाम्भोधिकुहरे सलिलं स्पन्दतामिव ॥ २ ॥
निःस्पन्दाम्भोधिकुहरे सलिलं स्पन्दतामिव ॥ २ ॥
paramākāśamevādau jīvatāṃ cetati svayam ,
niḥspandāmbhodhikuhare salilaṃ spandatāmiva 2
niḥspandāmbhodhikuhare salilaṃ spandatāmiva 2
2.
paramākāśam eva ādau jīvatām cetati svayam
niḥspandāmbhodhikuhare salilam spandatām iva
niḥspandāmbhodhikuhare salilam spandatām iva
2.
ādau paramākāśam eva svayam jīvatām cetati.
niḥspandāmbhodhikuhare salilam spandatām iva.
niḥspandāmbhodhikuhare salilam spandatām iva.
2.
Initially, the supreme space (paramākāśa) itself spontaneously becomes conscious of life (jīvatā), just as water within the depths of a motionless ocean seems to stir.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परमाकाशम् (paramākāśam) - the ultimate, transcendent space, which is pure consciousness (supreme space, highest ether)
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- आदौ (ādau) - at the very start of creation or manifestation (in the beginning, initially, first)
- जीवताम् (jīvatām) - the very essence of being alive or conscious, vital principle (life, vitality, state of living)
- चेतति (cetati) - the supreme space becoming aware of its own potential for life/manifestation (perceives, is conscious of, becomes aware)
- स्वयम् (svayam) - of its own accord, inherently (oneself, by oneself, spontaneously)
- निःस्पन्दाम्भोधिकुहरे (niḥspandāmbhodhikuhare) - referring to the deep, still core of a calm ocean (in the hollow of a motionless ocean)
- सलिलम् (salilam) - water
- स्पन्दताम् (spandatām) - an appearance of movement or life within the still water (stirring, throbbing, vibration, vitality)
- इव (iva) - introduces the comparison (like, as, as if)
Words meanings and morphology
परमाकाशम् (paramākāśam) - the ultimate, transcendent space, which is pure consciousness (supreme space, highest ether)
(noun)
Nominative, neuter, singular of paramākāśa
paramākāśa - supreme space, highest ether
Compound type : karmadharaya (parama+ākāśa)
- parama – supreme, highest
adjective (masculine)
Superlative of para - ākāśa – space, ether, sky
noun (neuter)
Note: Subject of the sentence.
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
आदौ (ādau) - at the very start of creation or manifestation (in the beginning, initially, first)
(noun)
Locative, masculine, singular of ādi
ādi - beginning, first, starting point
Note: Indicates time.
जीवताम् (jīvatām) - the very essence of being alive or conscious, vital principle (life, vitality, state of living)
(noun)
Accusative, feminine, singular of jīvatā
jīvatā - life, vitality, state of living
From jīvat + tā (abstract noun suffix)
Root: jīv (class 1)
Note: Object of 'cetati'.
चेतति (cetati) - the supreme space becoming aware of its own potential for life/manifestation (perceives, is conscious of, becomes aware)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of cit
Root: cit (class 1)
स्वयम् (svayam) - of its own accord, inherently (oneself, by oneself, spontaneously)
(indeclinable)
Note: Adverb.
निःस्पन्दाम्भोधिकुहरे (niḥspandāmbhodhikuhare) - referring to the deep, still core of a calm ocean (in the hollow of a motionless ocean)
(noun)
Locative, neuter, singular of niḥspandāmbhodhikuhara
niḥspandāmbhodhikuhara - hollow of a motionless ocean
Compound type : tatpurusha (niḥspanda+ambhodhi+kuhara)
- niḥspanda – motionless, still, calm
adjective (masculine)
niḥ (without) + spanda (motion)
Prefix: niḥ
Root: spand (class 1) - ambhodhi – ocean, sea (bearer of water)
noun (masculine)
From ambhas (water) + dhā (to hold)
Root: dhā (class 3) - kuhara – hollow, cave, depth
noun (neuter)
Note: Refers to the location.
सलिलम् (salilam) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of salila
salila - water
Note: Subject of the simile.
स्पन्दताम् (spandatām) - an appearance of movement or life within the still water (stirring, throbbing, vibration, vitality)
(noun)
Accusative, feminine, singular of spandatā
spandatā - stirring, throbbing, vibration
From spanda + tā (abstract noun suffix)
Root: spand (class 1)
Note: Object of an implied verb "perceives" or "seems to possess".
इव (iva) - introduces the comparison (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.