बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-81, verse-6
भवेत् समस्तभोगाय तथा दीर्घोर्ध्वरेखिका ।
रेखाः सर्पाऽखुकाकाभा दुःखदारिद्र्यसूचिकाः ॥६॥
रेखाः सर्पाऽखुकाकाभा दुःखदारिद्र्यसूचिकाः ॥६॥
6. bhavet samastabhogāya tathā dīrghordhvarekhikā .
rekhāḥ sarpā'khukākābhā duḥkhadāridryasūcikāḥ.
rekhāḥ sarpā'khukākābhā duḥkhadāridryasūcikāḥ.
6.
bhavet samastabhogāya tathā dīrghordhvarekhikā
| rekhāḥ sarpākhukākābhā duḥkhadāridryasūcikāḥ
| rekhāḥ sarpākhukākābhā duḥkhadāridryasūcikāḥ
6.
A long, upward-moving line indicates the enjoyment of all pleasures. Similarly, lines resembling snakes, rats, or crows are indicative of sorrow and poverty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवेत् (bhavet) - may it be, it should be, it indicates
- समस्तभोगाय (samastabhogāya) - for all enjoyments, for complete prosperity
- तथा (tathā) - so, thus, similarly, and
- दीर्घोर्ध्वरेखिका (dīrghordhvarekhikā) - a long, upward-moving line
- रेखाः (rekhāḥ) - lines
- सर्पाखुकाकाभा (sarpākhukākābhā) - resembling snakes, rats, and crows
- दुःखदारिद्र्यसूचिकाः (duḥkhadāridryasūcikāḥ) - indicative of sorrow and poverty
Words meanings and morphology
भवेत् (bhavet) - may it be, it should be, it indicates
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative Mood
3rd person singular, active voice
Root: bhū (class 1)
समस्तभोगाय (samastabhogāya) - for all enjoyments, for complete prosperity
(noun)
Dative, masculine, singular of samastabhoga
samastabhoga - all enjoyments, complete prosperity
Compound type : tatpuruṣa (samasta+bhoga)
- samasta – whole, entire, complete, all
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From verb as with prefix sam-
Prefix: sam
Root: as (class 2) - bhoga – enjoyment, pleasure, experience, possession
noun (masculine)
Root: bhuj (class 7)
तथा (tathā) - so, thus, similarly, and
(indeclinable)
दीर्घोर्ध्वरेखिका (dīrghordhvarekhikā) - a long, upward-moving line
(noun)
Nominative, feminine, singular of dīrghordhvarekhikā
dīrghordhvarekhikā - a long, upward-moving line
Compound type : karmadhāraya (dīrgha+ūrdhva+rekhikā)
- dīrgha – long, extensive
adjective (masculine) - ūrdhva – upward, elevated, high
adjective (masculine) - rekhikā – a line, a streak
noun (feminine)
Diminutive form of rekhā
Root: likh (class 6)
रेखाः (rekhāḥ) - lines
(noun)
Nominative, feminine, plural of rekhā
rekhā - line, streak, mark
Root: likh (class 6)
सर्पाखुकाकाभा (sarpākhukākābhā) - resembling snakes, rats, and crows
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarpākhukākābhā
sarpākhukākābhā - resembling snakes, rats, and crows
Compound type : bahuvrīhi (sarpa+ākhu+kāka+ābhā)
- sarpa – snake, serpent
noun (masculine)
Root: sṛp (class 1) - ākhu – rat, mouse
noun (masculine)
Root: khan (class 1) - kāka – crow
noun (masculine)
Root: kak (class 1) - ābhā – resemblance, likeness, luster, splendor
noun (feminine)
From prefix ā + root bhā (to shine)
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
Note: Adjective modifying 'rekhāḥ'.
दुःखदारिद्र्यसूचिकाः (duḥkhadāridryasūcikāḥ) - indicative of sorrow and poverty
(adjective)
Nominative, feminine, plural of duḥkhadāridryasūcikā
duḥkhadāridryasūcikā - indicator of sorrow and poverty
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+dāridrya+sūcikā)
- duḥkha – sorrow, suffering, pain, misery
noun (neuter) - dāridrya – poverty, indigence
noun (neuter) - sūcikā – indicator, pointer, needle
noun (feminine)
Feminine form of sūcaka
Root: sūc (class 10)
Note: Adjective modifying 'rekhāḥ'.