बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-81, verse-47
सार्वभौमप्रिया पाणौ नद्यावर्ते प्रदक्षिणे ।
शङ्खातपत्रकमठैर्भूपस्य जननी भवेत् ॥४७॥
शङ्खातपत्रकमठैर्भूपस्य जननी भवेत् ॥४७॥
47. sārvabhaumapriyā pāṇau nadyāvarte pradakṣiṇe .
śaṅkhātapatrakamaṭhairbhūpasya jananī bhavet.
śaṅkhātapatrakamaṭhairbhūpasya jananī bhavet.
47.
sārvabhaumapriyā pāṇau nadyāvarte pradakṣiṇe
śaṅkhātapatrakamaṭhaiḥ bhūpasya jananī bhavet
śaṅkhātapatrakamaṭhaiḥ bhūpasya jananī bhavet
47.
If a woman has the mark of one dear to a universal sovereign (sarvabhaumapriyā) on her palm, or an auspicious clockwise river-whirl (nadyāvarta), or marks of conch, umbrella, or tortoise, she will become the mother of a king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सार्वभौमप्रिया (sārvabhaumapriyā) - a woman whose mark indicates she is dear to a universal sovereign (dear to a universal sovereign, loved by an emperor)
- पाणौ (pāṇau) - in the hand, on the palm
- नद्यावर्ते (nadyāvarte) - in a river-whirl (mark)
- प्रदक्षिणे (pradakṣiṇe) - auspicious (auspicious, clockwise, to the right)
- शङ्खातपत्रकमठैः (śaṅkhātapatrakamaṭhaiḥ) - by the marks of conches, umbrellas, and tortoises (by conches, umbrellas, and tortoises)
- भूपस्य (bhūpasya) - of a king, of a ruler
- जननी (jananī) - mother
- भवेत् (bhavet) - she will become (she may be, she should be, she becomes)
Words meanings and morphology
सार्वभौमप्रिया (sārvabhaumapriyā) - a woman whose mark indicates she is dear to a universal sovereign (dear to a universal sovereign, loved by an emperor)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sārvabhaumapriyā
sārvabhaumapriyā - a woman dear to a universal sovereign
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sārvabhauma+priyā)
- sārvabhauma – universal sovereign, emperor
noun (masculine) - priyā – dear (feminine), beloved woman
adjective (feminine)
पाणौ (pāṇau) - in the hand, on the palm
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
नद्यावर्ते (nadyāvarte) - in a river-whirl (mark)
(noun)
Locative, masculine, singular of nadyāvarta
nadyāvarta - river-whirl, eddy (a specific auspicious mark)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nadī+āvarta)
- nadī – river
noun (feminine) - āvarta – whirl, eddy, circular mark
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: vṛt
प्रदक्षिणे (pradakṣiṇe) - auspicious (auspicious, clockwise, to the right)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - auspicious, clockwise, to the right
Note: Modifies 'nadyāvarte'.
शङ्खातपत्रकमठैः (śaṅkhātapatrakamaṭhaiḥ) - by the marks of conches, umbrellas, and tortoises (by conches, umbrellas, and tortoises)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaṅkhātapatrakamaṭha
śaṅkhātapatrakamaṭha - conch-umbrella-tortoise (compound)
Compound type : dvandva (śaṅkha+ātapatra+kamaṭha)
- śaṅkha – conch shell
noun (masculine) - ātapatra – umbrella, parasol
noun (neuter) - kamaṭha – tortoise
noun (masculine)
भूपस्य (bhūpasya) - of a king, of a ruler
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhūpa
bhūpa - earth-protector, king
Compound type : upapada-tatpuruṣa (bhū+pā)
- bhū – earth, land
noun (feminine) - pā – protector, ruler
noun (masculine)
Agent noun from root pā (to protect).
Root: pā
जननी (jananī) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of jananī
jananī - mother
भवेत् (bhavet) - she will become (she may be, she should be, she becomes)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)