मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-69, verse-51
ततोऽवगतवृत्तान्तो भूपतेस्तस्य स द्विजः ।
सम्भाषासनदानेन चक्रे सम्मानमात्मवान् ॥५१॥
सम्भाषासनदानेन चक्रे सम्मानमात्मवान् ॥५१॥
51. tato'vagatavṛttānto bhūpatestasya sa dvijaḥ .
sambhāṣāsanadānena cakre sammānamātmavān.
sambhāṣāsanadānena cakre sammānamātmavān.
51.
tataḥ avagatavṛttāntaḥ bhūpateḥ tasya saḥ dvijaḥ
sambhāṣāsanadānena cakre sammānam ātmavān
sambhāṣāsanadānena cakre sammānam ātmavān
51.
Then, that self-possessed brahmin (dvija), having understood the king's situation, honored him by engaging in conversation and offering him a seat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- अवगतवृत्तान्तः (avagatavṛttāntaḥ) - one who has understood the situation/story
- भूपतेः (bhūpateḥ) - of the king, from the king
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- सः (saḥ) - he, that
- द्विजः (dvijaḥ) - brahmin, twice-born
- सम्भाषासनदानेन (sambhāṣāsanadānena) - by giving conversation and a seat
- चक्रे (cakre) - he made, he did, he performed
- सम्मानम् (sammānam) - respect, honor
- आत्मवान् (ātmavān) - self-possessed, wise, resolute, spiritual
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
अवगतवृत्तान्तः (avagatavṛttāntaḥ) - one who has understood the situation/story
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avagatavṛttānta
avagatavṛttānta - having understood the event/story
Compound type : bahuvrīhi (avagata+vṛttānta)
- avagata – understood, known
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From ava-gam
Prefix: ava
Root: gam (class 1) - vṛttānta – event, occurrence, story, situation
noun (masculine)
Note: Qualifies 'dvijaḥ'.
भूपतेः (bhūpateḥ) - of the king, from the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhūpati
bhūpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (bhū+pati)
- bhū – earth, land
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Note: Refers to the king, `bhūpateḥ`.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Note: Refers to the `dvijaḥ`.
द्विजः (dvijaḥ) - brahmin, twice-born
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born, brahmin, bird, tooth
सम्भाषासनदानेन (sambhāṣāsanadānena) - by giving conversation and a seat
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sambhāṣāsanadāna
sambhāṣāsanadāna - the act of giving conversation and a seat
Compound type : dvandva + tatpuruṣa (sambhāṣā+āsana+dāna)
- sambhāṣā – conversation, discourse
noun (feminine)
From saṃ-bhāṣ
Prefix: saṃ
Root: bhāṣ (class 1) - āsana – seat, sitting
noun (neuter)
From ās (to sit)
Root: ās (class 2) - dāna – giving, donation
noun (neuter)
From dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Literally 'by conversation-seat-giving'.
चक्रे (cakre) - he made, he did, he performed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of kṛ
Perfect middle third singular
Root: kṛ (class 8)
सम्मानम् (sammānam) - respect, honor
(noun)
Accusative, masculine, singular of sammāna
sammāna - respect, honor, regard
From saṃ-mān (to honor)
Root: mān (class 4)
आत्मवान् (ātmavān) - self-possessed, wise, resolute, spiritual
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature (ātman)
Possessive adjective from ātman with suffix -vat
Note: Qualifies 'dvijaḥ'.