मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-69, verse-21
सोऽपि तत्रानुरागार्तिदह्यमानात्ममानसः ।
औत्तानपादिर्भूपालो नान्यां भार्यामविन्दत ॥२१॥
औत्तानपादिर्भूपालो नान्यां भार्यामविन्दत ॥२१॥
21. so'pi tatrānurāgārtidahyamānātmamānasaḥ .
auttānapādirbhūpālo nānyāṃ bhāryāmavindata.
auttānapādirbhūpālo nānyāṃ bhāryāmavindata.
21.
saḥ api tatra anurāgārtidahyamānātma-mānasaḥ
auttānapādiḥ bhūpālaḥ na anyām bhāryām avindata
auttānapādiḥ bhūpālaḥ na anyām bhāryām avindata
21.
And he, that King Auttānapādi (son of Uttānapāda), with his inner self (ātman) and mind burning with the pain of attachment (anurāga), did not find another wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to the king. (he, that (masculine))
- अपि (api) - also, even
- तत्र (tatra) - there, then, in that place
- अनुरागार्तिदह्यमानात्म-मानसः (anurāgārtidahyamānātma-mānasaḥ) - the king, whose inner self (ātman) and mind were burning with the pain of attachment (anurāga) for his abandoned wife (whose mind and self were burning with the pain of love/attachment)
- औत्तानपादिः (auttānapādiḥ) - King Dhruva or his father King Uttānapāda (more likely the latter given the context of abandoning a queen) (son of Uttānapāda (a proper name))
- भूपालः (bhūpālaḥ) - king, ruler (lit. earth-protector)
- न (na) - not, no
- अन्याम् (anyām) - another, other (feminine)
- भार्याम् (bhāryām) - wife, spouse
- अविन्दत (avindata) - he found, he obtained
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to the king. (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (pronoun)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, then, in that place
(indeclinable)
अनुरागार्तिदह्यमानात्म-मानसः (anurāgārtidahyamānātma-mānasaḥ) - the king, whose inner self (ātman) and mind were burning with the pain of attachment (anurāga) for his abandoned wife (whose mind and self were burning with the pain of love/attachment)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anurāgārtidahyamānātma-mānasa
anurāgārtidahyamānātma-mānasa - whose mind and self are burning with the pain of love/attachment
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (anurāga+ārti+dahyamāna+ātman+mānasa)
- anurāga – love, affection, attachment
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: rañj (class 1) - ārti – pain, suffering, distress
noun (feminine)
Root: ṛ (class 3) - dahyamāna – burning, being consumed
adjective (masculine)
Present Passive Participle
Present passive participle of root dah
Root: dah (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine) - mānasa – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: This is a long descriptive Bahuvrīhi compound describing the king.
औत्तानपादिः (auttānapādiḥ) - King Dhruva or his father King Uttānapāda (more likely the latter given the context of abandoning a queen) (son of Uttānapāda (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of auttānapādi
auttānapādi - descendant of Uttānapāda; usually Dhruva, but here the king who abandoned his wife
Patronymic from Uttānapāda
भूपालः (bhūpālaḥ) - king, ruler (lit. earth-protector)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūpāla
bhūpāla - king, ruler, sovereign (lit. earth-protector)
Compound type : tatpurusha (bhū+pāla)
- bhū – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from root pāl
Root: pāl (class 10)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्याम् (anyām) - another, other (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of anyā
anyā - another, other, different (feminine accusative singular)
भार्याम् (bhāryām) - wife, spouse
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, spouse, one to be supported
Gerundive (karmaṇi prayogya)
Feminine form of gerundive of root bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
अविन्दत (avindata) - he found, he obtained
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (Laṅ) of vid
Imperfect Tense (Luṅ)
3rd person singular imperfect middle of root vid (often used in 7th class sense 'to find')
Root: vid (class 7)