Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,69

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-69, verse-27

ब्राह्मण उवाच ।
तथैव स्थगिते द्वारि प्रसुप्तस्य गृहे मम ।
हृता हि भार्या किं केनेत्येतद्विज्ञायते भवान् ॥२७॥
27. brāhmaṇa uvāca .
tathaiva sthagite dvāri prasuptasya gṛhe mama .
hṛtā hi bhāryā kiṃ kenetyetadvijñāyate bhavān.
27. brāhmaṇa uvāca tathā eva sthagite dvāri prasuptasya gṛhe
mama hṛtā hi bhāryā kim kena iti etat vijñāyate bhavān
27. The Brahmin said, 'Indeed, my wife was abducted from my house while I was fast asleep and the door was closed. As for 'what happened?' or 'by whom?', that is for you, sir, to ascertain.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्राह्मण (brāhmaṇa) - the brahmin (brahmin, a member of the priestly class)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • तथा (tathā) - thus, in that way (thus, so, in that manner)
  • एव (eva) - indeed, just (only, just, indeed)
  • स्थगिते (sthagite) - closed (closed, covered, obstructed)
  • द्वारि (dvāri) - at the door (in the door, at the gate)
  • प्रसुप्तस्य (prasuptasya) - of me (the brahmin) sleeping deeply (of one sleeping deeply, of one asleep)
  • गृहे (gṛhe) - in my house (in the house)
  • मम (mama) - my (my, of me)
  • हृता (hṛtā) - abducted (feminine) (stolen, abducted)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
  • भार्या (bhāryā) - my wife (wife)
  • किम् (kim) - what? (what?, why?)
  • केन (kena) - by whom? (by whom, by which)
  • इति (iti) - (quotative particle) (thus, so, (quotative particle))
  • एतत् (etat) - this (this (neuter))
  • विज्ञायते (vijñāyate) - is to be ascertained (is known, is ascertained, is understood)
  • भवान् (bhavān) - you (sir) (Your Honor, Sir, you)

Words meanings and morphology

ब्राह्मण (brāhmaṇa) - the brahmin (brahmin, a member of the priestly class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, relating to brahman, sacred text
Root: bṛh (class 1)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd Person Singular
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - thus, in that way (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just (only, just, indeed)
(indeclinable)
स्थगिते (sthagite) - closed (closed, covered, obstructed)
(adjective)
Locative, neuter, singular of sthagita
sthagita - closed, covered, obstructed
Past Passive Participle
Derived from sthag
Root: sthag (class 1)
Note: Agrees with dvāri (neuter locative singular).
द्वारि (dvāri) - at the door (in the door, at the gate)
(noun)
Locative, neuter, singular of dvār
dvār - door, gate
प्रसुप्तस्य (prasuptasya) - of me (the brahmin) sleeping deeply (of one sleeping deeply, of one asleep)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of prasupta
prasupta - asleep, sleeping deeply
Past Passive Participle
Derived from pra + sup
Prefix: pra
Root: svap (class 2)
Note: Agrees with mama (genitive singular).
गृहे (gṛhe) - in my house (in the house)
(noun)
Locative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Root: gṛh
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
हृता (hṛtā) - abducted (feminine) (stolen, abducted)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - taken, carried off, stolen
Past Passive Participle
Derived from hṛ
Root: hṛ (class 1)
Note: Refers to the wife (bhāryā) who is feminine.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
भार्या (bhāryā) - my wife (wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, to be maintained
Gerundive (feminine)
From bhṛ + ṇyat, meaning 'one to be supported/maintained'
Root: bhṛ (class 1)
किम् (kim) - what? (what?, why?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which
केन (kena) - by whom? (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
इति (iti) - (quotative particle) (thus, so, (quotative particle))
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (this (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
विज्ञायते (vijñāyate) - is to be ascertained (is known, is ascertained, is understood)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vijñā
Present Passive
Present 3rd Person Singular Passive
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to what is to be known/found out by the king.
भवान् (bhavān) - you (sir) (Your Honor, Sir, you)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - being, existing, noble, Your Honor
Present Active Participle (masculine nominative singular)
From bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Grammatically refers to the king, often used as a respectful second person pronoun.