महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-2, verse-49
युधिष्ठिर उवाच ।
नार्थोपभोगलिप्सार्थमियमर्थेप्सुता मम ।
भरणार्थं तु विप्राणां ब्रह्मन्काङ्क्षे न लोभतः ॥४९॥
नार्थोपभोगलिप्सार्थमियमर्थेप्सुता मम ।
भरणार्थं तु विप्राणां ब्रह्मन्काङ्क्षे न लोभतः ॥४९॥
49. yudhiṣṭhira uvāca ,
nārthopabhogalipsārthamiyamarthepsutā mama ,
bharaṇārthaṁ tu viprāṇāṁ brahmankāṅkṣe na lobhataḥ.
nārthopabhogalipsārthamiyamarthepsutā mama ,
bharaṇārthaṁ tu viprāṇāṁ brahmankāṅkṣe na lobhataḥ.
49.
yudhiṣṭhira uvāca na
artha-upabhoga-lipsā-artham iyam artha-īpsutā
mama bharaṇa-artham tu
viprāṇām brahman kāṅkṣe na lobhataḥ
artha-upabhoga-lipsā-artham iyam artha-īpsutā
mama bharaṇa-artham tu
viprāṇām brahman kāṅkṣe na lobhataḥ
49.
Yudhiṣṭhira said: "This desire for wealth (artha) that I have is not for the sake of enjoying worldly possessions. Rather, O Brahmin, I wish for it only to support the brahmins, not out of greed."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not, no
- अर्थ-उपभोग-लिप्सा-अर्थम् (artha-upabhoga-lipsā-artham) - for the sake of desiring enjoyment of wealth
- इयम् (iyam) - this, this one
- अर्थ-ईप्सुता (artha-īpsutā) - desire for wealth, eagerness for gain
- मम (mama) - my, of me
- भरण-अर्थम् (bharaṇa-artham) - for the sake of maintenance, for support
- तु (tu) - but, however, indeed
- विप्राणाम् (viprāṇām) - of the brahmins, of the learned
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
- काङ्क्षे (kāṅkṣe) - I desire, I wish for
- न (na) - not, no
- लोभतः (lobhataḥ) - from greed, out of covetousness
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active
3rd person singular, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अर्थ-उपभोग-लिप्सा-अर्थम् (artha-upabhoga-lipsā-artham) - for the sake of desiring enjoyment of wealth
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (artha+upabhoga+lipsā+artha)
- artha – wealth, object, purpose
noun (masculine) - upabhoga – enjoyment, use, consumption
noun (masculine)
verbal noun from bhuj with upa prefix
Prefix: upa
Root: bhuj (class 7) - lipsā – desire, wish to obtain, longing
noun (feminine)
Desiderative noun
from desiderative stem of labh (to obtain)
Root: labh (class 1) - artha – purpose, sake, reason
noun (masculine)
Note: Used adverbially to denote purpose.
इयम् (iyam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
अर्थ-ईप्सुता (artha-īpsutā) - desire for wealth, eagerness for gain
(noun)
Nominative, feminine, singular of arthepsutā
arthepsutā - desire for wealth, eagerness for gain
Compound type : tatpurusha (artha+īpsutā)
- artha – wealth, object, purpose
noun (masculine) - īpsutā – desire, eagerness, wish
noun (feminine)
Desiderative noun
from desiderative stem of āp (to obtain), with suffix -tā
Root: āp (class 5)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
भरण-अर्थम् (bharaṇa-artham) - for the sake of maintenance, for support
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (bharaṇa+artha)
- bharaṇa – maintenance, support, carrying, nourishing
noun (neuter)
verbal noun from bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1) - artha – purpose, sake, reason
noun (masculine)
Note: Used adverbially to denote purpose.
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
विप्राणाम् (viprāṇām) - of the brahmins, of the learned
(noun)
Genitive, masculine, plural of vipra
vipra - brahmin, learned person, wise man, inspired
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - a brahmin, a priest, sacred knowledge
Root: bṛh (class 1)
काङ्क्षे (kāṅkṣe) - I desire, I wish for
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kāṅkṣ
Present active
1st person singular, Ātmanepada
Root: kāṅkṣ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
लोभतः (lobhataḥ) - from greed, out of covetousness
(indeclinable)
suffixed with -tas from lobha (greed)