महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-2, verse-22
तदाशुप्रतिकाराच्च सततं चाविचिन्तनात् ।
आधिव्याधिप्रशमनं क्रियायोगद्वयेन तु ॥२२॥
आधिव्याधिप्रशमनं क्रियायोगद्वयेन तु ॥२२॥
22. tadāśupratikārācca satataṁ cāvicintanāt ,
ādhivyādhipraśamanaṁ kriyāyogadvayena tu.
ādhivyādhipraśamanaṁ kriyāyogadvayena tu.
22.
tadā āśu pratikārāt ca satatam ca avicintanāt
ādhi-vyādhi-praśamanam kriyā-yoga-dvayena tu
ādhi-vyādhi-praśamanam kriyā-yoga-dvayena tu
22.
Then, the alleviation of mental distress (ādhi) and physical illness (vyādhi) is achieved by these two practical methods: swift counteraction and constant non-worry.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदा (tadā) - then, at that time
- आशु (āśu) - swiftly, quickly, immediately
- प्रतिकारात् (pratikārāt) - from counteraction, from remedy, from defense
- च (ca) - and, also
- सततम् (satatam) - constantly, always, continuously
- च (ca) - and, also
- अविचिन्तनात् (avicintanāt) - from not worrying, from non-dwelling, from not thinking excessively
- आधि-व्याधि-प्रशमनम् (ādhi-vyādhi-praśamanam) - alleviation of mental distress (ādhi) and physical illness (vyādhi)
- क्रिया-योग-द्वयेन (kriyā-yoga-dvayena) - by the two methods of swift counteraction and constant non-worry, which are practical applications (by the pair of practical methods/disciplines)
- तु (tu) - but, indeed, yet, moreover
Words meanings and morphology
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
आशु (āśu) - swiftly, quickly, immediately
(indeclinable)
प्रतिकारात् (pratikārāt) - from counteraction, from remedy, from defense
(noun)
Ablative, masculine, singular of pratikāra
pratikāra - counteraction, remedy, defense, retaliation
Derived from 'kṛ' (to do) with 'prati' (against)
Prefix: prati
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सततम् (satatam) - constantly, always, continuously
(indeclinable)
Note: Accusative singular neuter of the adjective `satata` functioning as an adverb.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अविचिन्तनात् (avicintanāt) - from not worrying, from non-dwelling, from not thinking excessively
(noun)
Ablative, neuter, singular of avicintana
avicintana - non-worrying, not dwelling upon, freedom from anxiety, thoughtlessness
Derived from the root 'cint' (to think) with prefix 'vi' and negation 'a-'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vicintana)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - vicintana – thinking, reflecting, worrying, dwelling upon
noun (neuter)
Derived from 'cint' (to think) with 'vi'
Prefix: vi
Root: cint (class 10)
आधि-व्याधि-प्रशमनम् (ādhi-vyādhi-praśamanam) - alleviation of mental distress (ādhi) and physical illness (vyādhi)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ādhi-vyādhi-praśamana
ādhi-vyādhi-praśamana - alleviation of mental distress and physical illness
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (ādhi+vyādhi+praśamana)
- ādhi – mental distress, anxiety, psychological suffering
noun (masculine)
Derived from 'dhā' (to place) with 'ā' (towards)
Prefix: ā
Root: dhā (class 3) - vyādhi – physical illness, disease, sickness
noun (masculine)
Derived from 'dhā' (to place) with 'vi' and 'ā'
Prefixes: vi+ā
Root: dhā (class 3) - praśamana – calming, quieting, alleviation, suppression
noun (neuter)
Derived from 'śam' (to calm) with 'pra'
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Can also be accusative singular. Here functioning as the subject of an implied predicate ('is achieved').
क्रिया-योग-द्वयेन (kriyā-yoga-dvayena) - by the two methods of swift counteraction and constant non-worry, which are practical applications (by the pair of practical methods/disciplines)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kriyā-yoga-dvaya
kriyā-yoga-dvaya - a pair of practical methods/disciplines
Compound type : tatpuruṣa (kriyāyoga+dvaya)
- kriyāyoga – practical application, yoga of action, practical discipline (yoga)
noun (masculine) - dvaya – a pair, two, a couple
noun (neuter)
तु (tu) - but, indeed, yet, moreover
(indeclinable)