महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-2, verse-25
मानसं शमयेत्तस्माज्ज्ञानेनाग्निमिवाम्बुना ।
प्रशान्ते मानसे दुःखे शारीरमुपशाम्यति ॥२५॥
प्रशान्ते मानसे दुःखे शारीरमुपशाम्यति ॥२५॥
25. mānasaṁ śamayettasmājjñānenāgnimivāmbunā ,
praśānte mānase duḥkhe śārīramupaśāmyati.
praśānte mānase duḥkhe śārīramupaśāmyati.
25.
mānasam śamayet tasmāt jñānena agnim iva ambunā
praśānte mānase duḥkhe śārīram upaśāmyati
praśānte mānase duḥkhe śārīram upaśāmyati
25.
Therefore, one should calm the mind (mānasa) with knowledge (jñāna), just as fire is extinguished by water. When mental (mānasa) suffering is completely calmed, the bodily (śārīra) suffering also subsides.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मानसम् (mānasam) - the mind, mental (suffering/distress)
- शमयेत् (śamayet) - one should calm, he should quiet
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
- ज्ञानेन (jñānena) - by knowledge (jñāna), by wisdom
- अग्निम् (agnim) - fire
- इव (iva) - like, as, as if
- अम्बुना (ambunā) - by water
- प्रशान्ते (praśānte) - when calmed, when tranquilized, when completely pacified
- मानसे (mānase) - in the mental, in the mind
- दुःखे (duḥkhe) - in suffering, in distress, in pain
- शारीरम् (śārīram) - the bodily, physical (suffering/illness)
- उपशाम्यति (upaśāmyati) - subsides, calms down, is extinguished
Words meanings and morphology
मानसम् (mānasam) - the mind, mental (suffering/distress)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, belonging to the mind, spiritual; the mind, intellect
Derived from 'manas' (mind)
Root: man (class 4)
Note: Here functioning as a noun, referring to 'the mental (suffering/mind)'.
शमयेत् (śamayet) - one should calm, he should quiet
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of śam
Causative verb form
Causative of 'śam' (to be calm)
Root: śam (class 4)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
(indeclinable)
ज्ञानेन (jñānena) - by knowledge (jñāna), by wisdom
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding, insight
Derived from the root 'jñā' (to know)
Root: jñā (class 9)
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अम्बुना (ambunā) - by water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ambu
ambu - water
प्रशान्ते (praśānte) - when calmed, when tranquilized, when completely pacified
(adjective)
Locative, neuter, singular of praśānta
praśānta - calmed, tranquil, quiet, peaceful, extinguished
Past Passive Participle
Derived from the root 'śam' (to be calm) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Used in a locative absolute construction, 'when (it is) calmed'.
मानसे (mānase) - in the mental, in the mind
(adjective)
Locative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, belonging to the mind, spiritual; the mind, intellect
Derived from 'manas' (mind)
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'duḥkhe'.
दुःखे (duḥkhe) - in suffering, in distress, in pain
(noun)
Locative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery, distress
शारीरम् (śārīram) - the bodily, physical (suffering/illness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śārīra
śārīra - bodily, physical, corporeal; physical suffering/disease
Derived from 'śarīra' (body)
Note: Here functioning as a noun, referring to 'the bodily (suffering)'.
उपशाम्यति (upaśāmyati) - subsides, calms down, is extinguished
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of śam
Prefix: upa
Root: śam (class 4)