महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-2, verse-73
उत्तरो देवयानस्तु सद्भिराचरितः सदा ।
अष्टाङ्गेनैव मार्गेण विशुद्धात्मा समाचरेत् ॥७३॥
अष्टाङ्गेनैव मार्गेण विशुद्धात्मा समाचरेत् ॥७३॥
73. uttaro devayānastu sadbhirācaritaḥ sadā ,
aṣṭāṅgenaiva mārgeṇa viśuddhātmā samācaret.
aṣṭāṅgenaiva mārgeṇa viśuddhātmā samācaret.
73.
uttaraḥ devayānaḥ tu sadbhiḥ ācaritaḥ sadā
aṣṭāṅgena eva mārgeṇa viśuddhātmā samācaret
aṣṭāṅgena eva mārgeṇa viśuddhātmā samācaret
73.
However, the latter (four categories: truth, forgiveness, self-control, and non-greed) is the path of the gods (devayāna), which is always practiced by the virtuous. A person with a purified self (ātman) should indeed practice according to this eight-fold path.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्तरः (uttaraḥ) - latter, subsequent, higher, northern
- देवयानः (devayānaḥ) - path of the gods
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- सद्भिः (sadbhiḥ) - by the good, by the virtuous, by the sages
- आचरितः (ācaritaḥ) - practiced, performed, observed
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- अष्टाङ्गेन (aṣṭāṅgena) - by the eight-limbed, by the eight-fold
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- मार्गेण (mārgeṇa) - by the path, by the way
- विशुद्धात्मा (viśuddhātmā) - one with a purified self/soul
- समाचरेत् (samācaret) - one should practice/perform
Words meanings and morphology
उत्तरः (uttaraḥ) - latter, subsequent, higher, northern
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttara
uttara - later, subsequent, upper, northern, excellent
Note: Refers to the latter four items of the eight-fold path: 'satyam', 'kṣamā', 'damaḥ', 'alobhaḥ'.
देवयानः (devayānaḥ) - path of the gods
(noun)
Nominative, masculine, singular of devayāna
devayāna - path of the gods (leading to higher realms and possibly liberation), northern path of the sun
Compound of 'deva' (god) and 'yāna' (vehicle/path)
Compound type : tatpurusha (deva+yāna)
- deva – god, divine being
noun (masculine)
Root: div (class 4) - yāna – vehicle, path, going
noun (neuter)
Derived from root 'yā' (to go)
Root: yā (class 2)
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
Note: Used to contrast with the 'pitṛyāna'.
सद्भिः (sadbhiḥ) - by the good, by the virtuous, by the sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sat
sat - existent, good, virtuous, real, truth
Present Active Participle
Derived from root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
Note: Often used as a noun meaning 'virtuous person' or 'sage'.
आचरितः (ācaritaḥ) - practiced, performed, observed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ācarita
ācarita - practiced, performed, observed, behaved
Past Passive Participle
Derived from root 'car' (to move, behave) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Describes 'devayānaḥ'.
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
अष्टाङ्गेन (aṣṭāṅgena) - by the eight-limbed, by the eight-fold
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of aṣṭāṅga
aṣṭāṅga - eight-limbed, eight-fold, having eight parts (e.g., yoga, dharma)
Compound type : tatpurusha (aṣṭan+aṅga)
- aṣṭan – eight
numeral - aṅga – limb, part, division
noun (neuter)
Note: Declined to match 'mārgeṇa'.
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
मार्गेण (mārgeṇa) - by the path, by the way
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mārga
mārga - path, way, road, method
Derived from root 'mṛg' (to seek, hunt)
Root: mṛg (class 2)
विशुद्धात्मा (viśuddhātmā) - one with a purified self/soul
(noun)
Nominative, masculine, singular of viśuddhātman
viśuddhātman - one with a purified self/soul, pure-hearted
Compound of 'viśuddha' and 'ātman'
Compound type : bahuvrihi (viśuddha+ātman)
- viśuddha – purified, clean, spotless, clear
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'śudh' (to purify) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: śudh (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
समाचरेत् (samācaret) - one should practice/perform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of samācar
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)