महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-2, verse-4
ब्राह्मणानां परिक्लेशो दैवतान्यपि सादयेत् ।
किं पुनर्मामितो विप्रा निवर्तध्वं यथेष्टतः ॥४॥
किं पुनर्मामितो विप्रा निवर्तध्वं यथेष्टतः ॥४॥
4. brāhmaṇānāṁ parikleśo daivatānyapi sādayet ,
kiṁ punarmāmito viprā nivartadhvaṁ yatheṣṭataḥ.
kiṁ punarmāmito viprā nivartadhvaṁ yatheṣṭataḥ.
4.
brāhmaṇānām parikleśaḥ daivatāni api sādayet kim
punaḥ mām itaḥ viprāḥ nivartadhvam yatheṣṭataḥ
punaḥ mām itaḥ viprāḥ nivartadhvam yatheṣṭataḥ
4.
The hardship of Brahmins would cause even the gods to languish. How much more (would it affect) me? Therefore, O Brahmins, please turn back from here as you wish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of the Brahmins
- परिक्लेशः (parikleśaḥ) - hardship, distress
- दैवतानि (daivatāni) - divine beings, gods
- अपि (api) - even, also, too
- सादयेत् (sādayet) - would cause to sink/languish/be dejected
- किम् (kim) - what, how
- पुनः (punaḥ) - again, moreover, how much more
- माम् (mām) - me
- इतः (itaḥ) - from here
- विप्राः (viprāḥ) - O Brahmins
- निवर्तध्वम् (nivartadhvam) - turn back, return
- यथेष्टतः (yatheṣṭataḥ) - as desired, as you please
Words meanings and morphology
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of the Brahmins
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, a member of the priestly class
परिक्लेशः (parikleśaḥ) - hardship, distress
(noun)
Nominative, masculine, singular of parikleśa
parikleśa - great trouble, distress, affliction
दैवतानि (daivatāni) - divine beings, gods
(noun)
Accusative, neuter, plural of daivata
daivata - divinity, divine being, god
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सादयेत् (sādayet) - would cause to sink/languish/be dejected
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of sad
Causative verb form
Causative of the root 'sad'
Root: sad (class 10)
किम् (kim) - what, how
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, moreover, how much more
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
इतः (itaḥ) - from here
(indeclinable)
विप्राः (viprāḥ) - O Brahmins
(noun)
Vocative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, sage
निवर्तध्वम् (nivartadhvam) - turn back, return
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of nīvṛt
From the root 'vṛt' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
यथेष्टतः (yatheṣṭataḥ) - as desired, as you please
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+iṣṭa)
- yathā – as, according to
indeclinable - iṣṭa – desired, wished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From the root 'iṣ' (to wish, desire)
Root: iṣ (class 4)