महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-2, verse-15
शोकस्थानसहस्राणि भयस्थानशतानि च ।
दिवसे दिवसे मूढमाविशन्ति न पण्डितम् ॥१५॥
दिवसे दिवसे मूढमाविशन्ति न पण्डितम् ॥१५॥
15. śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca ,
divase divase mūḍhamāviśanti na paṇḍitam.
divase divase mūḍhamāviśanti na paṇḍitam.
15.
śokasthānasahasrāṇi bhayasthānaśatāni ca
divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam
divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam
15.
Thousands of reasons for sorrow and hundreds of reasons for fear daily afflict a foolish person, but not a wise one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोकस्थानसहस्राणि (śokasthānasahasrāṇi) - thousands of causes for sorrow
- भयस्थानशतानि (bhayasthānaśatāni) - hundreds of causes for fear
- च (ca) - and
- दिवसे (divase) - on a day, daily
- दिवसे (divase) - on a day, daily
- मूढम् (mūḍham) - a foolish person, an ignorant person
- आविशन्ति (āviśanti) - enter, afflict, come upon
- न (na) - not, no
- पण्डितम् (paṇḍitam) - a wise person, a scholar
Words meanings and morphology
शोकस्थानसहस्राणि (śokasthānasahasrāṇi) - thousands of causes for sorrow
(noun)
Nominative, neuter, plural of śokasthānasahasra
śokasthānasahasra - thousands of places/causes of sorrow
Note: Can also be accusative plural. Contextually, it's the subject.
भयस्थानशतानि (bhayasthānaśatāni) - hundreds of causes for fear
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhayasthānaśata
bhayasthānaśata - hundreds of places/causes of fear
Note: Can also be accusative plural. Contextually, it's the subject.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
दिवसे (divase) - on a day, daily
(noun)
Locative, masculine, singular of divasa
divasa - day, daytime
Note: Repeated for emphasis (day by day).
दिवसे (divase) - on a day, daily
(noun)
Locative, masculine, singular of divasa
divasa - day, daytime
Note: Repeated for emphasis (day by day).
मूढम् (mūḍham) - a foolish person, an ignorant person
(noun)
Accusative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, ignorant, bewildered, a fool
Past passive participle
From √muh (to be confused, bewildered) + kta suffix. Used as a noun here
Root: muh (class 4)
Note: Object of āviśanti.
आविशन्ति (āviśanti) - enter, afflict, come upon
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of viś
Present active
From √viś (to enter) with prefix ā
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: The subjects are śokasthānasahasrāṇi and bhayasthānaśatāni.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
Note: Nullifies the action for the paṇḍitam.
पण्डितम् (paṇḍitam) - a wise person, a scholar
(noun)
Accusative, masculine, singular of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, skilled, a scholar
From paṇḍā (wisdom, knowledge)
Note: Object of āviśanti with the negative na.