महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-2, verse-9
द्रौपद्या विप्रकर्षेण राज्यापहरणेन च ।
दुःखान्वितानिमान्क्लेशैर्नाहं योक्तुमिहोत्सहे ॥९॥
दुःखान्वितानिमान्क्लेशैर्नाहं योक्तुमिहोत्सहे ॥९॥
9. draupadyā viprakarṣeṇa rājyāpaharaṇena ca ,
duḥkhānvitānimānkleśairnāhaṁ yoktumihotsahe.
duḥkhānvitānimānkleśairnāhaṁ yoktumihotsahe.
9.
draupadyā viprakarṣeṇa rājyāpaharaṇena ca
duḥkhānvitān imān kleśaiḥ na aham yoktum iha utsahe
duḥkhānvitān imān kleśaiḥ na aham yoktum iha utsahe
9.
Due to the outrage against Draupadi and the usurpation of our kingdom, I am not able to burden these brothers, who are already afflicted with sorrow, with further hardships here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रौपद्या (draupadyā) - by Draupadi, by means of Draupadi
- विप्रकर्षेण (viprakarṣeṇa) - by the outrage, by the insult, by the pulling away, by the dragging
- राज्यापहरणेन (rājyāpaharaṇena) - by the usurpation of the kingdom, by the seizing of the kingdom
- च (ca) - and, also
- दुःखान्वितान् (duḥkhānvitān) - afflicted with sorrow, accompanied by suffering
- इमान् (imān) - these (ones)
- क्लेशैः (kleśaiḥ) - by afflictions, by troubles, by sufferings
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- योक्तुम् (yoktum) - to yoke, to engage, to burden, to employ
- इह (iha) - here, in this world, in this matter
- उत्सहे (utsahe) - I am able, I dare, I undertake, I venture
Words meanings and morphology
द्रौपद्या (draupadyā) - by Draupadi, by means of Draupadi
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi, daughter of Drupada
विप्रकर्षेण (viprakarṣeṇa) - by the outrage, by the insult, by the pulling away, by the dragging
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viprakarṣa
viprakarṣa - pulling away, dragging, outrage, insult, distance
Prefixes: vi+pra
Root: kṛṣ (class 1)
राज्यापहरणेन (rājyāpaharaṇena) - by the usurpation of the kingdom, by the seizing of the kingdom
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rājyāpaharaṇa
rājyāpaharaṇa - usurpation of the kingdom, taking away of the kingdom
Compound type : tatpurusha (rājya+apaharaṇa)
- rājya – kingdom, sovereignty, kingship
noun (neuter) - apaharaṇa – taking away, carrying off, seizure, theft
noun (neuter)
Derived from root √hṛ with prefix apa
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दुःखान्वितान् (duḥkhānvitān) - afflicted with sorrow, accompanied by suffering
(adjective)
Accusative, masculine, plural of duḥkhānvita
duḥkhānvita - afflicted with sorrow, accompanied by suffering
Compound type : tatpurusha (duḥkha+anvita)
- duḥkha – sorrow, suffering, pain, misery
noun (neuter) - anvita – accompanied by, connected with, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √i with prefix anu
Prefix: anu
Root: i (class 2)
इमान् (imān) - these (ones)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, this one
क्लेशैः (kleśaiḥ) - by afflictions, by troubles, by sufferings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kleśa
kleśa - affliction, pain, distress, trouble
Root: kliś (class 9)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
योक्तुम् (yoktum) - to yoke, to engage, to burden, to employ
(indeclinable)
Infinitive
Formed from root √yuj + tumun suffix
Root: yuj (class 7)
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
उत्सहे (utsahe) - I am able, I dare, I undertake, I venture
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (lat) of ut-sah
Present Indicative
Prefix: ut
Root: sah (class 1)