महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-2, verse-79
सिद्धा हि यद्यदिच्छन्ति कुर्वते तदनुग्रहात् ।
तस्मात्तपः समास्थाय कुरुष्वात्ममनोरथम् ॥७९॥
तस्मात्तपः समास्थाय कुरुष्वात्ममनोरथम् ॥७९॥
79. siddhā hi yadyadicchanti kurvate tadanugrahāt ,
tasmāttapaḥ samāsthāya kuruṣvātmamanoratham.
tasmāttapaḥ samāsthāya kuruṣvātmamanoratham.
79.
siddhāḥ hi yat yat icchanti kurvate tat anugrahāt
tasmāt tapaḥ samāsthāya kuruṣva ātma-manoratham
tasmāt tapaḥ samāsthāya kuruṣva ātma-manoratham
79.
For perfected beings, whatever they desire, they accomplish it through that grace. Therefore, resorting to austerity (tapas), fulfill your heart's desire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिद्धाः (siddhāḥ) - perfected beings (perfected ones, accomplished ones)
- हि (hi) - for (indeed, for, because)
- यत् (yat) - whatever (whatever, which, that)
- यत् (yat) - whatever (whatever, which, that)
- इच्छन्ति (icchanti) - they desire (they desire, they wish)
- कुर्वते (kurvate) - they accomplish (they do, they make, they perform)
- तत् (tat) - that (referring to the desire) (that)
- अनुग्रहात् (anugrahāt) - through that grace/favor (from grace, by favor)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- तपः (tapaḥ) - austerity (tapas) (austerity, penance)
- समास्थाय (samāsthāya) - having resorted to (having resorted to, having adopted)
- कुरुष्व (kuruṣva) - fulfill (do, perform, make)
- आत्म-मनोरथम् (ātma-manoratham) - your heart's desire (one's own desire, heart's desire)
Words meanings and morphology
सिद्धाः (siddhāḥ) - perfected beings (perfected ones, accomplished ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of siddha
siddha - accomplished, perfected, successful, a perfected being
Past Passive Participle
From root sidh (to accomplish).
Root: sidh (class 1)
Note: Subject of icchanti and kurvate.
हि (hi) - for (indeed, for, because)
(indeclinable)
Emphatic/causal particle.
Note: Introduces a reason.
यत् (yat) - whatever (whatever, which, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Relative pronoun.
Note: Object of icchanti, repeated for 'whatever'.
यत् (yat) - whatever (whatever, which, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Relative pronoun.
Note: Object of icchanti, repeated for 'whatever'.
इच्छन्ति (icchanti) - they desire (they desire, they wish)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of icch
Present Active Indicative
From root iṣ (to desire), takes icch as present stem.
Root: iṣ (class 6)
Note: Governed by siddhāḥ.
कुर्वते (kurvate) - they accomplish (they do, they make, they perform)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of kṛ
Present Middle Indicative
From root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Governed by siddhāḥ.
तत् (tat) - that (referring to the desire) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
अनुग्रहात् (anugrahāt) - through that grace/favor (from grace, by favor)
(noun)
Ablative, masculine, singular of anugraha
anugraha - favor, grace, kindness, blessing
From anu-√grah (to favor, oblige).
Prefix: anu
Root: grah (class 9)
Note: Indicates the means or cause.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Ablative singular of demonstrative pronoun tad.
Note: Connects to the previous statement.
तपः (tapaḥ) - austerity (tapas) (austerity, penance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual fervor, heat (tapas)
From root tap (to heat, to perform austerity).
Root: tap (class 1)
Note: Object of samāsthāya.
समास्थाय (samāsthāya) - having resorted to (having resorted to, having adopted)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From sam-ā-√sthā (to stand, to resort to).
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
कुरुष्व (kuruṣva) - fulfill (do, perform, make)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Present Middle Imperative
From root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Main verb of the sentence.
आत्म-मनोरथम् (ātma-manoratham) - your heart's desire (one's own desire, heart's desire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātma-manoratha
ātma-manoratha - heart's desire, one's own wish
Compound of ātman (self) and manoratha (desire of mind).
Compound type : Tatpurusha (ātman+manoratha)
- ātman – self, soul, spirit, individual (ātman)
noun (masculine) - manoratha – desire of the mind, wish, longing
noun (masculine)
Compound of manas (mind) and ratha (chariot/desire).
Note: Object of kuruṣva.