Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-12, verse-75

वैशंपायन उवाच ।
एवं विनिहतं संख्ये किर्मीरं राक्षसोत्तमम् ।
श्रुत्वा ध्यानपरो राजा निशश्वासार्तवत्तदा ॥७५॥
75. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ vinihataṁ saṁkhye kirmīraṁ rākṣasottamam ,
śrutvā dhyānaparo rājā niśaśvāsārtavattadā.
75. vaiśaṃpāyana uvāca evam vinihatam saṃkhye kirmīram
rākṣasottamam śrutvā dhyānaparaḥ rājā niśaśvāsa ārtavat tadā
75. Vaisampayana said: When he heard that Kirmira, the foremost of the Rākṣasas, had been thus killed in battle, the king, absorbed in meditation (dhyāna), then sighed sorrowfully.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaisampayana (name of a sage)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
  • विनिहतम् (vinihatam) - killed (killed, struck down, destroyed)
  • संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration, in calculation)
  • किर्मीरम् (kirmīram) - Kirmira (name of a rakshasa)
  • राक्षसोत्तमम् (rākṣasottamam) - foremost of the Rākṣasas (chief of rakshasas, best of rakshasas)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • ध्यानपरः (dhyānaparaḥ) - absorbed in meditation (dhyāna) (devoted to meditation, absorbed in thought (dhyāna), having meditation (dhyāna) as supreme)
  • राजा (rājā) - the king (likely Yudhishthira) (king)
  • निशश्वास (niśaśvāsa) - sighed (sighed, breathed out)
  • आर्तवत् (ārtavat) - sorrowfully (like one distressed, sorrowfully, painfully)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaisampayana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaisampayana (a sage, narrator of the Mahabharata)
Note: Speaker in the narrative.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect, 3rd person singular
Perfect tense from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Modifies 'vinihatam'.
विनिहतम् (vinihatam) - killed (killed, struck down, destroyed)
(participle)
Accusative, masculine, singular of vinihata
vinihata - killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with upasargas vi-ni-
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'kirmīram' and 'rākṣasottamam'.
संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration, in calculation)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhyā
saṁkhyā - number, enumeration, battle, war
Note: Refers to the location of the killing.
किर्मीरम् (kirmīram) - Kirmira (name of a rakshasa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kirmīra
kirmīra - Kirmira (name of a powerful Rākṣasa killed by Bhima)
Note: Object of 'śrutvā' (implicitly 'was killed').
राक्षसोत्तमम् (rākṣasottamam) - foremost of the Rākṣasas (chief of rakshasas, best of rakshasas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasottama
rākṣasottama - chief of rakshasas, best among rakshasas
Compound of rākṣasa (demon) and uttama (best, chief)
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+uttama)
  • rākṣasa – demon, evil being, Rākṣasa
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, chief, excellent
    adjective (masculine)
Note: Appositive to Kirmira.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
Note: Precedes the main action of sighing.
ध्यानपरः (dhyānaparaḥ) - absorbed in meditation (dhyāna) (devoted to meditation, absorbed in thought (dhyāna), having meditation (dhyāna) as supreme)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhyānapara
dhyānapara - devoted to meditation, absorbed in thought (dhyāna), intent on
Compound of dhyāna (meditation) and para (devoted to)
Compound type : tatpurusha (dhyāna+para)
  • dhyāna – meditation, contemplation, thought
    noun (neuter)
  • para – supreme, highest, ultimate; devoted to, intent on
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'rājā'.
राजा (rājā) - the king (likely Yudhishthira) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of 'niśaśvāsa'.
निशश्वास (niśaśvāsa) - sighed (sighed, breathed out)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śvas
Perfect, 3rd person singular
Perfect tense from root śvas (to breathe) with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: śvas (class 2)
आर्तवत् (ārtavat) - sorrowfully (like one distressed, sorrowfully, painfully)
(indeclinable)
Adverbial formation from ārta (distressed) with suffix -vat
Note: Modifies 'niśaśvāsa'.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.