महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-12, verse-26
पाण्डवो धर्मराजोऽहं यदि ते श्रोत्रमागतः ।
सहितो भ्रातृभिः सर्वैर्भीमसेनार्जुनादिभिः ॥२६॥
सहितो भ्रातृभिः सर्वैर्भीमसेनार्जुनादिभिः ॥२६॥
26. pāṇḍavo dharmarājo'haṁ yadi te śrotramāgataḥ ,
sahito bhrātṛbhiḥ sarvairbhīmasenārjunādibhiḥ.
sahito bhrātṛbhiḥ sarvairbhīmasenārjunādibhiḥ.
26.
pāṇḍavaḥ dharmarājaḥ aham yadi te śrotram āgataḥ
sahitaḥ bhrātṛbhiḥ sarvaiḥ bhīmasenārjunādibhiḥ
sahitaḥ bhrātṛbhiḥ sarvaiḥ bhīmasenārjunādibhiḥ
26.
I am Yudhishthira (dharmarāja), a son of Pāṇḍu, if that name has reached your ears, along with all my brothers, including Bhīmasena and Arjuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - I am a son of Pandu (a descendant of Pandu, son of Pandu)
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhishthira, the King of righteousness (dharma) (King of righteousness, Yama, Yudhishthira)
- अहम् (aham) - I
- यदि (yadi) - if
- ते (te) - to your (ears) (to you, for you, your)
- श्रोत्रम् (śrotram) - (to your) ear (ear, sense of hearing)
- आगतः (āgataḥ) - has reached (arrived, come, reached)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, together with, connected with)
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by (my) brothers (by brothers, with brothers)
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all (my brothers) (by all, with all)
- भीमसेनार्जुनादिभिः (bhīmasenārjunādibhiḥ) - by Bhimasena, Arjuna, and other (brothers) (by Bhimasena, Arjuna, and others)
Words meanings and morphology
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - I am a son of Pandu (a descendant of Pandu, son of Pandu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu
Derived from Paṇḍu with a patronymic suffix
Note: Refers to Yudhishthira.
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhishthira, the King of righteousness (dharma) (King of righteousness, Yama, Yudhishthira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, Yama, Yudhishthira
Compound type : tatpurusha (dharma+rāja)
- dharma – righteousness, duty, natural law, constitution, intrinsic nature (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: A specific epithet for Yudhishthira.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
ते (te) - to your (ears) (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (singular)
Note: Used here in dative to indicate recipient of action (reaching ears).
श्रोत्रम् (śrotram) - (to your) ear (ear, sense of hearing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śrotra
śrotra - ear, organ of hearing
Root: śru (class 5)
आगतः (āgataḥ) - has reached (arrived, come, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā and suffix -ta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions here as a predicate adjective with 'aham'.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, together with, connected with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, endowed with
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) with prefix sa (with) and suffix -ta
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'aham'.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by (my) brothers (by brothers, with brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Indicates accompaniment with 'sahitaḥ'.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all (my brothers) (by all, with all)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'bhrātṛbhiḥ'.
भीमसेनार्जुनादिभिः (bhīmasenārjunādibhiḥ) - by Bhimasena, Arjuna, and other (brothers) (by Bhimasena, Arjuna, and others)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhīmasenārjunādi
bhīmasenārjunādi - Bhimasena, Arjuna, and others
Compound type : dvandva-tatpurusha (bhīmasena+arjuna+ādi)
- bhīmasena – Bhīmasena (name of a Pandava)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (name of a Pandava)
proper noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and so forth
indeclinable
Root: ad (class 2)
Note: Agrees with 'bhrātṛbhiḥ'.