Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-12, verse-66

हिडिम्बबकयोः पाप न त्वमश्रुप्रमार्जनम् ।
करिष्यसि गतश्चासि यमस्य सदनं प्रति ॥६६॥
66. hiḍimbabakayoḥ pāpa na tvamaśrupramārjanam ,
kariṣyasi gataścāsi yamasya sadanaṁ prati.
66. hiḍimbabakayoḥ pāpa na tvam aśrupramārjanam
kariṣyasi gataḥ ca asi yamasya sadanam prati
66. O wicked one, you will not wipe away the tears for Hidimba and Baka. Indeed, you have gone to the abode of Yama.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हिडिम्बबकयोः (hiḍimbabakayoḥ) - Referring to the two demons, Hidimba and Baka, whom Bhima had previously killed. (of Hidimba and Baka)
  • पाप (pāpa) - Refers to the demon Kirmira. (O wicked one! O sinner!)
  • (na) - not, no
  • त्वम् (tvam) - Refers to the demon Kirmira. (you)
  • अश्रुप्रमार्जनम् (aśrupramārjanam) - wiping away of tears, solace
  • करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do/make
  • गतः (gataḥ) - Refers to the demon being dead or on his way to Yama's realm. (gone, departed, reached)
  • (ca) - Emphatic, 'and indeed'. (and, also, indeed)
  • असि (asi) - you are
  • यमस्य (yamasya) - Yama is the god of death. (of Yama)
  • सदनम् (sadanam) - Yama's abode, the underworld. (abode, dwelling, house)
  • प्रति (prati) - Indicates direction towards Yama's abode. (towards, to, against)

Words meanings and morphology

हिडिम्बबकयोः (hiḍimbabakayoḥ) - Referring to the two demons, Hidimba and Baka, whom Bhima had previously killed. (of Hidimba and Baka)
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of hiḍimbabaka
hiḍimbabaka - Hidimba and Baka (proper noun, dual)
Compound of two proper nouns
Compound type : dvandva (hiḍimba+baka)
  • hiḍimba – Hidimba (a rākṣasa)
    proper noun (masculine)
  • baka – Baka (a rākṣasa)
    proper noun (masculine)
पाप (pāpa) - Refers to the demon Kirmira. (O wicked one! O sinner!)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of pāpa
pāpa - wicked, evil, sinful; sin, evil deed (as noun)
(na) - not, no
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - Refers to the demon Kirmira. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
अश्रुप्रमार्जनम् (aśrupramārjanam) - wiping away of tears, solace
(noun)
Accusative, neuter, singular of aśrupramārjana
aśrupramārjana - wiping away tears, consoling
Compound type : tatpurusha (aśru+pramārjana)
  • aśru – tear
    noun (neuter)
  • pramārjana – wiping, cleaning, removing
    noun (neuter)
    Nomen actionis
    From root mṛj with prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: mṛj (class 2)
करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do/make
(verb)
2nd person , singular, active, future (Lṛṭ) of kṛ
Future
`sya` affix for future tense.
Root: kṛ (class 8)
गतः (gataḥ) - Refers to the demon being dead or on his way to Yama's realm. (gone, departed, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, passed away, reached
Past Passive Participle
From root `gam`.
Root: gam (class 1)
Note: It functions here as a predicate adjective with `asi`.
(ca) - Emphatic, 'and indeed'. (and, also, indeed)
(indeclinable)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (Laṭ) of as
Present
Root `as`, 2nd person singular.
Root: as (class 2)
यमस्य (yamasya) - Yama is the god of death. (of Yama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yama
yama - Yama (the god of death), twin, restraint
Root: yam (class 1)
सदनम् (sadanam) - Yama's abode, the underworld. (abode, dwelling, house)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sadana
sadana - dwelling, seat, abode, house
From root `sad` (to sit)
Root: sad (class 1)
प्रति (prati) - Indicates direction towards Yama's abode. (towards, to, against)
(indeclinable)
Preposition governing the accusative case.