महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-12, verse-62
विनदन्तं महानादं भिन्नभेरीसमस्वनम् ।
भ्रामयामास सुचिरं विस्फुरन्तमचेतसम् ॥६२॥
भ्रामयामास सुचिरं विस्फुरन्तमचेतसम् ॥६२॥
62. vinadantaṁ mahānādaṁ bhinnabherīsamasvanam ,
bhrāmayāmāsa suciraṁ visphurantamacetasam.
bhrāmayāmāsa suciraṁ visphurantamacetasam.
62.
vinadantam mahānādam bhinnabherīsamasvanam
bhrāmayāmāsa suciram visphurantam acetasam
bhrāmayāmāsa suciram visphurantam acetasam
62.
He whirled him around for a long time while he roared with a mighty sound, a sound like a broken drum, struggling and then becoming senseless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विनदन्तम् (vinadantam) - roaring (the demon) (roaring, crying out, making a loud noise)
- महानादम् (mahānādam) - (him) with a mighty sound (having a great sound, making a loud roar)
- भिन्नभेरीसमस्वनम् (bhinnabherīsamasvanam) - (him) whose sound was like that of a broken drum (having a sound like a broken drum)
- भ्रामयामास (bhrāmayāmāsa) - he whirled him (the demon) around (he whirled, he spun, he made to wander)
- सुचिरम् (suciram) - for a long time (for a long time, very long)
- विस्फुरन्तम् (visphurantam) - struggling (the demon) (struggling, writhing, trembling)
- अचेतसम् (acetasam) - becoming senseless (the demon) (senseless, unconscious, stupid)
Words meanings and morphology
विनदन्तम् (vinadantam) - roaring (the demon) (roaring, crying out, making a loud noise)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vinadat
vinadat - roaring, crying out, sounding loudly
Present Active Participle
Derived from root nad with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: nad (class 1)
Note: Agrees with 'enam' (implied object of the previous verse).
महानादम् (mahānādam) - (him) with a mighty sound (having a great sound, making a loud roar)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahānāda
mahānāda - great sound, loud roar
Compound type : karmadhāraya (mahat+nāda)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - nāda – sound, roar, cry
noun (masculine)
Note: Can function as an adjective here agreeing with the implied 'enam'.
भिन्नभेरीसमस्वनम् (bhinnabherīsamasvanam) - (him) whose sound was like that of a broken drum (having a sound like a broken drum)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhinnabherīsamasvana
bhinnabherīsamasvana - having a sound like a broken drum
Compound type : bahuvrīhi (bhinna+bherī+sama+svana)
- bhinna – broken, split
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root bhid.
Root: bhid (class 7) - bherī – drum, kettle-drum
noun (feminine) - sama – like, equal, similar
adjective (masculine) - svana – sound, noise, roar
noun (masculine)
Note: Agrees with 'enam'.
भ्रामयामास (bhrāmayāmāsa) - he whirled him (the demon) around (he whirled, he spun, he made to wander)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of bhrāmay
causative
Causative of root bhram.
Root: bhram (class 1)
सुचिरम् (suciram) - for a long time (for a long time, very long)
(indeclinable)
Adverbial form of 'sucira'.
Compound type : avyayībhāva (su+cira)
- su – good, well, very
indeclinable - cira – long, lasting a long time
adjective (masculine)
Note: Adverb of time.
विस्फुरन्तम् (visphurantam) - struggling (the demon) (struggling, writhing, trembling)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of visphurat
visphurat - struggling, writhing, trembling, quivering
Present Active Participle
Derived from root sphur with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: sphur (class 6)
Note: Agrees with 'enam'.
अचेतसम् (acetasam) - becoming senseless (the demon) (senseless, unconscious, stupid)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acetas
acetas - senseless, unconscious, unintelligent
Compound type : bahuvrīhi (a+cetas)
- a – not, un-
indeclinable - cetas – mind, consciousness, intelligence
noun (neuter)
Note: Agrees with 'enam'.