महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-53, verse-58
इत्येवमुक्तः कुशिकः प्रहृष्टेनान्तरात्मना ।
प्रोवाच मुनिशार्दूलमिदं वचनमर्थवत् ॥५८॥
प्रोवाच मुनिशार्दूलमिदं वचनमर्थवत् ॥५८॥
58. ityevamuktaḥ kuśikaḥ prahṛṣṭenāntarātmanā ,
provāca muniśārdūlamidaṁ vacanamarthavat.
provāca muniśārdūlamidaṁ vacanamarthavat.
58.
iti eva uktaḥ kuśikaḥ prahṛṣṭena antarātmanā
provāca muniśārdūlam idam vacanam arthavat
provāca muniśārdūlam idam vacanam arthavat
58.
iti eva uktaḥ kuśikaḥ prahṛṣṭena antarātmanā
muniśārdūlam idam arthavat vacanam provāca
muniśārdūlam idam arthavat vacanam provāca
58.
Thus spoken to, Kuśika, with a greatly delighted inner self, spoke these meaningful words to the foremost among sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- कुशिकः (kuśikaḥ) - Kuśika (name of a king)
- प्रहृष्टेन (prahṛṣṭena) - by a greatly delighted, by a joyful
- अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self, by the mind
- प्रोवाच (provāca) - spoke, said
- मुनिशार्दूलम् (muniśārdūlam) - to the foremost among sages, to the tiger among sages
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- अर्थवत् (arthavat) - meaningful, significant, purposeful
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, declared, told
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
कुशिकः (kuśikaḥ) - Kuśika (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuśika
kuśika - Kuśika (name of a king, father of Viśvāmitra)
प्रहृष्टेन (prahṛṣṭena) - by a greatly delighted, by a joyful
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - greatly delighted, joyful, exultant
Past Passive Participle
Derived from root 'hṛṣ' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1)
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self, by the mind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, mind, conscience, soul
Compound type : tatpuruṣa (antara+ātman)
- antara – interior, inner, between, other
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence, mind
noun (masculine)
प्रोवाच (provāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
मुनिशार्दूलम् (muniśārdūlam) - to the foremost among sages, to the tiger among sages
(noun)
Accusative, masculine, singular of muniśārdūla
muniśārdūla - foremost among sages, excellent sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+śārdūla)
- muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine) - śārdūla – tiger; excellent among, chief, best
noun (masculine)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
अर्थवत् (arthavat) - meaningful, significant, purposeful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of arthavat
arthavat - meaningful, significant, rich in meaning, having purpose
Possessive adjective from 'artha' with suffix -vat