Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,53

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-53, verse-38

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राजा भृत्यानथाब्रवीत् ।
यद्यद्ब्रूयान्मुनिस्तत्तत्सर्वं देयमशङ्कितैः ॥३८॥
38. tasya tadvacanaṁ śrutvā rājā bhṛtyānathābravīt ,
yadyadbrūyānmunistattatsarvaṁ deyamaśaṅkitaiḥ.
38. tasya tat vacanam śrutvā rājā bhṛtyān atha abravīt
yadyat brūyāt muniḥ tat tat sarvam deyam aśaṅkitaiḥ
38. rājā tasya tat vacanam śrutvā atha bhṛtyān abravīt
muniḥ yadyat brūyāt tat tat sarvam aśaṅkitaiḥ deyam
38. Hearing his words, the king then instructed his servants: "Whatever the ascetic (muni) requests, all of it must be given without hesitation."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - his (referring to Viśvāmitra) (his, its)
  • तत् (tat) - that (speech) (that)
  • वचनम् (vacanam) - speech, word, saying
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • राजा (rājā) - king
  • भृत्यान् (bhṛtyān) - servants, dependents
  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • यद्यत् (yadyat) - whatever, whatsoever
  • ब्रूयात् (brūyāt) - might say, should say, might request
  • मुनिः (muniḥ) - the ascetic Viśvāmitra (sage, ascetic, seer)
  • तत् (tat) - that
  • तत् (tat) - that
  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
  • देयम् (deyam) - to be given, should be given
  • अशङ्कितैः (aśaṅkitaiḥ) - by the servants without hesitation (by those who are unafraid, without hesitation, boldly)

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - his (referring to Viśvāmitra) (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत् (tat) - that (speech) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वचनम् (vacanam) - speech, word, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech
Derived from √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from √śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भृत्यान् (bhṛtyān) - servants, dependents
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhṛtya
bhṛtya - servant, dependent, one to be maintained
gerundive
Derived from √bhṛ (to bear, support, maintain) with suffix -tya.
Root: bhṛ (class 3)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd person singular active
Imperfect tense form of √brū.
Root: brū (class 2)
यद्यत् (yadyat) - whatever, whatsoever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yadyat
yadyat - whatever, whatsoever
Repetitive use of 'yat' to emphasize 'whatever'.
Compound type : reduplicative (yat+yat)
  • yat – which, what
    pronoun (neuter)
  • yat – which, what
    pronoun (neuter)
Note: Used as a correlative with 'tat tat'.
ब्रूयात् (brūyāt) - might say, should say, might request
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of brū
Optative 3rd person singular active
Optative tense form of √brū.
Root: brū (class 2)
मुनिः (muniḥ) - the ascetic Viśvāmitra (sage, ascetic, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, holy person, seer
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative to 'yadyat'.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative to 'yadyat'.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with 'tat tat'.
देयम् (deyam) - to be given, should be given
(adjective)
Nominative, neuter, singular of deya
deya - to be given, due, to be restored
gerundive
Derived from √dā (to give) with suffix -ya.
Root: dā (class 3)
Note: Implies obligation.
अशङ्कितैः (aśaṅkitaiḥ) - by the servants without hesitation (by those who are unafraid, without hesitation, boldly)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of aśaṅkita
aśaṅkita - unafraid, fearless, undoubted, undisputed
Past Passive Participle (compound)
Compound of 'a' (negation) and 'śaṅkita' (doubted/feared - from √śaṅk).
Compound type : bahuvrihi (a+śaṅkita)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • śaṅkita – feared, doubted, apprehensive
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from √śaṅk (to doubt, fear).
    Root: śaṅk (class 1)
Note: Refers to the bhṛtyān (servants).