महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-53, verse-54
अथ तौ भगवान्प्राह प्रहृष्टश्च्यवनस्तदा ।
न वृथा व्याहृतं पूर्वं यन्मया तद्भविष्यति ॥५४॥
न वृथा व्याहृतं पूर्वं यन्मया तद्भविष्यति ॥५४॥
54. atha tau bhagavānprāha prahṛṣṭaścyavanastadā ,
na vṛthā vyāhṛtaṁ pūrvaṁ yanmayā tadbhaviṣyati.
na vṛthā vyāhṛtaṁ pūrvaṁ yanmayā tadbhaviṣyati.
54.
atha tau bhagavān prāha prahr̥ṣṭaḥ cyavanaḥ tadā
na vr̥thā vyāhr̥tam pūrvam yat mayā tat bhaviṣyati
na vr̥thā vyāhr̥tam pūrvam yat mayā tat bhaviṣyati
54.
atha tadā prahr̥ṣṭaḥ bhagavān cyavanaḥ tau prāha
mayā yat pūrvam vyāhr̥tam tat vr̥thā na bhaviṣyati
mayā yat pūrvam vyāhr̥tam tat vr̥thā na bhaviṣyati
54.
Then, the revered Cyavana, delighted, spoke to those two: 'What was said by me before will not be in vain; that will surely come to pass.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, thereupon, now)
- तौ (tau) - to those two (the king and queen) (those two)
- भगवान् (bhagavān) - the revered one (referring to Cyavana) (revered, venerable, divine, glorious one)
- प्राह (prāha) - spoke (said, spoke, declared)
- प्रह्र्̥ष्टः (prahr̥ṣṭaḥ) - delighted (delighted, pleased, cheerful)
- च्यवनः (cyavanaḥ) - Cyavana (Cyavana (name of a sage))
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- न (na) - not (not, no)
- व्र्̥था (vr̥thā) - in vain (in vain, uselessly, fruitlessly)
- व्याह्र्̥तम् (vyāhr̥tam) - spoken (by me) (spoken, uttered, said)
- पूर्वम् (pūrvam) - previously (before, previously, formerly)
- यत् (yat) - what, that which (what, which, that which)
- मया (mayā) - by me
- तत् (tat) - that (referring to what was spoken) (that, it)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will surely come to pass (will be, will happen, will become)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, thereupon, now)
(indeclinable)
तौ (tau) - to those two (the king and queen) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
भगवान् (bhagavān) - the revered one (referring to Cyavana) (revered, venerable, divine, glorious one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, revered, fortunate, prosperous
Root bhaj (to share, enjoy) + vat (possessive suffix).
Root: bhaj (class 1)
प्राह (prāha) - spoke (said, spoke, declared)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prā-√ah
Perfect Active
From pra-ā-√ah, perfect 3rd singular. Often treated as a perfect form of √brū (to speak) when combined with 'ā' or 'pra'.
Prefixes: pra+ā
Root: ah/brū (class 2)
प्रह्र्̥ष्टः (prahr̥ṣṭaḥ) - delighted (delighted, pleased, cheerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahr̥ṣṭa
prahr̥ṣṭa - delighted, pleased, joyful
Past Passive Participle
From pra-√hr̥ṣ (to be pleased, rejoice).
Prefix: pra
Root: hr̥ṣ (class 4)
च्यवनः (cyavanaḥ) - Cyavana (Cyavana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of cyavana
cyavana - Cyavana (name of a sage)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
From 'tad' with suffix 'dā'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
व्र्̥था (vr̥thā) - in vain (in vain, uselessly, fruitlessly)
(indeclinable)
व्याह्र्̥तम् (vyāhr̥tam) - spoken (by me) (spoken, uttered, said)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyāhr̥ta
vyāhr̥ta - spoken, uttered, declared, named
Past Passive Participle
From vi-ā-√hr̥ (to speak, utter).
Prefixes: vi+ā
Root: hr̥ (class 1)
पूर्वम् (pūrvam) - previously (before, previously, formerly)
(indeclinable)
यत् (yat) - what, that which (what, which, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that which
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
तत् (tat) - that (referring to what was spoken) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
भविष्यति (bhaviṣyati) - will surely come to pass (will be, will happen, will become)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lr̥ṭ) of √bhū
Future Active
From root √bhū, future 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)