महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-53, verse-32
त्रिदंष्ट्रं वज्रसूच्यग्रं प्रतोदं तत्र चादधत् ।
सर्वमेतत्ततो दत्त्वा नृपो वाक्यमथाब्रवीत् ॥३२॥
सर्वमेतत्ततो दत्त्वा नृपो वाक्यमथाब्रवीत् ॥३२॥
32. tridaṁṣṭraṁ vajrasūcyagraṁ pratodaṁ tatra cādadhat ,
sarvametattato dattvā nṛpo vākyamathābravīt.
sarvametattato dattvā nṛpo vākyamathābravīt.
32.
tridaṃṣṭram vajrasūcyagram pratodam tatra ca ādadhat
sarvam etat tataḥ dattvā nṛpaḥ vākyam atha abravīt
sarvam etat tataḥ dattvā nṛpaḥ vākyam atha abravīt
32.
He then placed there a three-pronged goad with a tip sharp as a diamond needle. After providing all these things, the king then spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिदंष्ट्रम् (tridaṁṣṭram) - a three-pronged (goad) (three-toothed, three-pronged)
- वज्रसूच्यग्रम् (vajrasūcyagram) - (a goad) with a tip sharp as a diamond needle (having a tip like a diamond needle)
- प्रतोदम् (pratodam) - goad, whip
- तत्र (tatra) - there, in that place
- च (ca) - and, also
- आदधत् (ādadhat) - he placed (he placed, he held)
- सर्वम् (sarvam) - all (these things) (all, whole, every)
- एतत् (etat) - this (referring to the chariot and equipment) (this, this one)
- ततः (tataḥ) - from that, thence, then, therefore
- दत्त्वा (dattvā) - having provided (having given)
- नृपः (nṛpaḥ) - king, protector of men
- वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
त्रिदंष्ट्रम् (tridaṁṣṭram) - a three-pronged (goad) (three-toothed, three-pronged)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tridaṃṣṭra
tridaṁṣṭra - three-toothed, three-pronged
Compound type : bahuvrīhi (tri+daṃṣṭra)
- tri – three
numeral - daṃṣṭra – tooth, tusk, prong
noun (neuter)
वज्रसूच्यग्रम् (vajrasūcyagram) - (a goad) with a tip sharp as a diamond needle (having a tip like a diamond needle)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vajrasūcyagra
vajrasūcyagra - having a tip like a diamond needle
Compound type : bahuvrīhi (vajra+sūci+agra)
- vajra – diamond, thunderbolt
noun (masculine) - sūci – needle, index
noun (feminine) - agra – tip, point, front
noun (neuter)
प्रतोदम् (pratodam) - goad, whip
(noun)
Accusative, masculine, singular of pratoda
pratoda - goad, whip, spur
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आदधत् (ādadhat) - he placed (he placed, he held)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ā-dhā
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
सर्वम् (sarvam) - all (these things) (all, whole, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
एतत् (etat) - this (referring to the chariot and equipment) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
ततः (tataḥ) - from that, thence, then, therefore
(indeclinable)
दत्त्वा (dattvā) - having provided (having given)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root dā with the suffix -tvā.
Root: dā (class 3)
नृपः (nṛpaḥ) - king, protector of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of abravīt
Root: brū (class 2)