Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,53

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-53, verse-6

यथास्थानं तु तौ स्थित्वा भूयस्तं संववाहतुः ।
अथापरेण पार्श्वेन सुष्वाप स महामुनिः ॥६॥
6. yathāsthānaṁ tu tau sthitvā bhūyastaṁ saṁvavāhatuḥ ,
athāpareṇa pārśvena suṣvāpa sa mahāmuniḥ.
6. yathāsthānam tu tau sthitvā bhūyaḥ tam saṃvavāhatuḥ
atha apareṇa pārśvena suṣvāpa saḥ mahāmuniḥ
6. tau yathāsthānam sthitvā bhūyaḥ tam saṃvavāhatuḥ
atha saḥ mahāmuniḥ apareṇa pārśvena suṣvāpa
6. Remaining in their assigned positions, the two attendants again massaged him. Then, the great (muni) fell asleep on his other side.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथास्थानम् (yathāsthānam) - in their assigned positions (in the proper place, in the accustomed place)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • तौ (tau) - the two attendants (those two)
  • स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
  • तम् (tam) - the great sage (him, that (masculine singular))
  • संववाहतुः (saṁvavāhatuḥ) - they massaged, they attended to
  • अथ (atha) - then, now, moreover
  • अपरेण (apareṇa) - by the other
  • पार्श्वेन (pārśvena) - by the side
  • सुष्वाप (suṣvāpa) - he slept
  • सः (saḥ) - the great sage (he, that (masculine singular))
  • महामुनिः (mahāmuniḥ) - the great sage

Words meanings and morphology

यथास्थानम् (yathāsthānam) - in their assigned positions (in the proper place, in the accustomed place)
(indeclinable)
adverbial compound (avyayībhāva)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sthāna)
  • yathā – as, according to, in such a manner
    indeclinable
  • sthāna – place, position, abode
    noun (neuter)
    derived from root sthā 'to stand'
    Root: sthā (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Particle
तौ (tau) - the two attendants (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root sthā- (to stand, remain) with suffix -tvā.
Root: sthā (class 1)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
(indeclinable)
Comparative of 'bahu' (much) used adverbially.
तम् (tam) - the great sage (him, that (masculine singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
संववाहतुः (saṁvavāhatuḥ) - they massaged, they attended to
(verb)
3rd person , dual, active, perfect past (lit) of vah
Perfect tense, parasmaipada
Root vah- (to carry) with prefix sam- (together, thoroughly). Reduplicated perfect.
Prefix: sam
Root: vah (class 1)
Note: The subject is 'tau' (those two).
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
Particle introducing a new topic or sequence.
अपरेण (apareṇa) - by the other
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of apara
apara - other, another, subsequent, western
Note: Agrees with 'pārśvena'.
पार्श्वेन (pārśvena) - by the side
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pārśva
pārśva - side, flank
Note: Denotes 'on his other side'.
सुष्वाप (suṣvāpa) - he slept
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of svap
Perfect tense, parasmaipada
Root svap- (to sleep). Reduplicated perfect.
Root: svap (class 2)
Note: The subject is 'saḥ mahāmuniḥ'.
सः (saḥ) - the great sage (he, that (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महामुनिः (mahāmuniḥ) - the great sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Karmadhāraya compound: mahā (great) + muni (sage).
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
  • mahat – great, large, important
    adjective (masculine)
    Stem form in compound.
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
    Root: man
Note: Subject of 'suṣvāpa'.