महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-53, verse-10
ततः सुखासीनमृषिं वाग्यतौ संववाहतुः ।
न च पर्याप्तमित्याह भार्गवः सुमहातपाः ॥१०॥
न च पर्याप्तमित्याह भार्गवः सुमहातपाः ॥१०॥
10. tataḥ sukhāsīnamṛṣiṁ vāgyatau saṁvavāhatuḥ ,
na ca paryāptamityāha bhārgavaḥ sumahātapāḥ.
na ca paryāptamityāha bhārgavaḥ sumahātapāḥ.
10.
tataḥ sukhāsīnam ṛṣim vāgyatau saṃvavāhatuḥ
na ca paryāptam iti āha bhārgavaḥ sumahātapāḥ
na ca paryāptam iti āha bhārgavaḥ sumahātapāḥ
10.
tataḥ vāgyatau sukhāsīnam ṛṣim saṃvavāhatuḥ
ca sumahātapāḥ bhārgavaḥ paryāptam iti na āha
ca sumahātapāḥ bhārgavaḥ paryāptam iti na āha
10.
Then, the two, with speech controlled, attended to the comfortably seated sage (muni). However, Bhargava, who was of great austerities (tapas), did not say that it was sufficient.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- सुखासीनम् (sukhāsīnam) - comfortably seated
- ऋषिम् (ṛṣim) - sage, seer
- वाग्यतौ (vāgyatau) - Referring to the two persons serving the sage. (controlled in speech, silent)
- संववाहतुः (saṁvavāhatuḥ) - The two persons attended to the sage. (they attended to, they served, they massaged)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, moreover
- पर्याप्तम् (paryāptam) - "enough" (in the sense of "this is sufficient service") (sufficient, enough, completed)
- इति (iti) - thus, so, a particle used to denote a quotation or intention
- आह (āha) - he said
- भार्गवः (bhārgavaḥ) - The sage himself, named Bhargava. (descendant of Bhṛgu, an epithet for a sage)
- सुमहातपाः (sumahātapāḥ) - Describing Bhargava's qualities. (of great austerities, having great penance)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Formed from pronoun base 'tad' with suffix '-tas'
सुखासीनम् (sukhāsīnam) - comfortably seated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukhāsīna
sukhāsīna - comfortably seated, at ease
Past Passive Participle
From 'sukha' (comfort) + 'āsīna' (seated, P.P.P. of √ās 'to sit'). Compound.
Compound type : tatpuruṣa (sukha+āsīna)
- sukha – comfort, happiness, ease
noun (neuter) - āsīna – seated, sitting
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √ās (to sit)
Root: √ās (class 2)
Note: Accusative singular masculine, modifying ṛṣim.
ऋषिम् (ṛṣim) - sage, seer
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
वाग्यतौ (vāgyatau) - Referring to the two persons serving the sage. (controlled in speech, silent)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vāgyata
vāgyata - restrained in speech, silent
Compound 'vāc' (speech) + 'yata' (restrained, P.P.P. of √yam).
Compound type : bahuvrīhi (vāc+yata)
- vāc – speech, voice, word
noun (feminine) - yata – restrained, controlled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √yam (to restrain, control)
Root: √yam (class 1)
Note: Referring to two individuals (likely the couple from previous context).
संववाहतुः (saṁvavāhatuḥ) - The two persons attended to the sage. (they attended to, they served, they massaged)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (Lit) of √vah
Perfect tense, parasmaipada, dual
From root √vah (to carry) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: √vah (class 1)
Note: The ending -atuḥ indicates 3rd person dual.
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
पर्याप्तम् (paryāptam) - "enough" (in the sense of "this is sufficient service") (sufficient, enough, completed)
(adjective)
neuter, singular of paryāpta
paryāpta - sufficient, enough, completed, obtained
Past Passive Participle
From pari-āp + kta.
Prefixes: pari+ā
Root: √āp (class 5)
Note: Predicate adjective, implicitly referring to the service.
इति (iti) - thus, so, a particle used to denote a quotation or intention
(indeclinable)
आह (āha) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of √ah
Perfect tense, parasmaipada, singular
From root √ah (archaic root for saying). Often treated as a defective verb.
Root: √ah (class 2)
Note: This form is 3rd person singular perfect.
भार्गवः (bhārgavaḥ) - The sage himself, named Bhargava. (descendant of Bhṛgu, an epithet for a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu, related to Bhṛgu, a name of Śukra, Cyavana etc.
Taddhita derivation from Bhṛgu.
Note: Subject of the verb 'āha'.
सुमहातपाः (sumahātapāḥ) - Describing Bhargava's qualities. (of great austerities, having great penance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahātapas
sumahātapas - of very great austerities (tapas), highly ascetic
Compound 'su' (good/very) + 'mahā' (great) + 'tapas' (austerity).
Compound type : bahuvrīhi (su+mahā+tapas)
- su – good, well, very
indeclinable
Prefix denoting excellence or ease. - mahā – great, mighty, large
adjective (masculine/feminine/neuter) - tapas – austerity, penance, heat, spiritual fervor
noun (neuter)
Root: √tap (class 1)
Note: Qualifies Bhargava.