महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-330, verse-52
नागृह्णात्पावकः शुभ्रं मखेषु सुहुतं हविः ।
वेदा न प्रतिभान्ति स्म ऋषीणां भावितात्मनाम् ॥५२॥
वेदा न प्रतिभान्ति स्म ऋषीणां भावितात्मनाम् ॥५२॥
52. nāgṛhṇātpāvakaḥ śubhraṁ makheṣu suhutaṁ haviḥ ,
vedā na pratibhānti sma ṛṣīṇāṁ bhāvitātmanām.
vedā na pratibhānti sma ṛṣīṇāṁ bhāvitātmanām.
52.
na agṛhṇāt pāvakaḥ śubhram makheṣu suhutam haviḥ
vedāḥ na pratibhānti sma ṛṣīṇām bhāvitātmanām
vedāḥ na pratibhānti sma ṛṣīṇām bhāvitātmanām
52.
The fire did not accept the pure oblations, though well-offered in the Vedic rituals. The Vedas did not appear clearly to the sages whose inner selves (ātman) were refined.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- अगृह्णात् (agṛhṇāt) - took, accepted, grasped
- पावकः (pāvakaḥ) - The sacrificial fire (Agni) (fire, purifier, pure)
- शुभ्रम् (śubhram) - pure, bright, white, splendid
- मखेषु (makheṣu) - in the Vedic rituals (in Vedic rituals, in sacrifices, in festivals)
- सुहुतम् (suhutam) - well-offered, properly sacrificed
- हविः (haviḥ) - oblation, offering
- वेदाः (vedāḥ) - the Vedas, sacred knowledge
- न (na) - not, no, nor
- प्रतिभान्ति (pratibhānti) - they appear, they shine forth, they are clear
- स्म (sma) - (particle indicating past tense with present verb)
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages, of the seers
- भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose selves are purified/cultivated/refined
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Negative particle
Note: Negates the verb 'agṛhṇāt' and 'pratibhānti'.
अगृह्णात् (agṛhṇāt) - took, accepted, grasped
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of grah
Imperfect (Laṅ)
From root √grah (to seize), imperfect 3rd person singular active. 'a' is the augment for past tense.
Root: grah (class 9)
पावकः (pāvakaḥ) - The sacrificial fire (Agni) (fire, purifier, pure)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifier, pure, shining
From root √pū (to purify).
Root: pū (class 1)
शुभ्रम् (śubhram) - pure, bright, white, splendid
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubhra
śubhra - pure, bright, white, splendid
From root √śubh (to shine, be beautiful).
Root: śubh (class 1)
Note: Qualifies 'haviḥ'.
मखेषु (makheṣu) - in the Vedic rituals (in Vedic rituals, in sacrifices, in festivals)
(noun)
Locative, masculine, plural of makha
makha - Vedic ritual, sacrifice, festival, joy
From root √maṅkh (to go, move) or √magh (to be happy).
Note: Locative of place, referring to the context of the offering.
सुहुतम् (suhutam) - well-offered, properly sacrificed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suhuta
suhuta - well-offered, properly sacrificed
Past Passive Participle
From 'su-' (good, well) + root '√hu' (to offer, sacrifice).
Compound type : Pravādi Tatpuruṣa (su+huta)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix - huta – offered, sacrificed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √hu
Root: hu (class 3)
Note: Qualifies 'haviḥ'.
हविः (haviḥ) - oblation, offering
(noun)
Accusative, neuter, singular of havis
havis - oblation, offering (especially for fire)
From root √hu (to offer).
Root: hu (class 3)
Note: Object of 'agṛhṇāt'.
वेदाः (vedāḥ) - the Vedas, sacred knowledge
(noun)
Nominative, masculine, plural of veda
veda - sacred knowledge, Veda (scripture)
From root √vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Subject of 'pratibhānti'.
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Negative particle
प्रतिभान्ति (pratibhānti) - they appear, they shine forth, they are clear
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of bhā
Present (Laṭ)
From 'prati-' + root '√bhā' (to shine), present 3rd person plural active.
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
Note: Modified by 'na' and 'sma'.
स्म (sma) - (particle indicating past tense with present verb)
(indeclinable)
Particle
Note: Transforms present tense into past tense.
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages, of the seers
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
From root √ṛṣ (to go, move, flow).
Root: ṛṣ (class 1)
Note: Possessive of 'bhāvitātmanām'.
भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose selves are purified/cultivated/refined
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - one whose (ātman) is cultivated, purified, refined
Compound of 'bhāvita' (cultivated, purified) and 'ātman' (self, soul).
Compound type : Bahuvrīhi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – caused to be, cultivated, purified, conceived
adjective (masculine)
Past Passive Participle (causative)
From root √bhū (to be) in causative form 'bhāvaya'
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence, nature
noun (masculine)
Note: Qualifies 'ṛṣīṇām'.