Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,330

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-330, verse-50

अर्जुन उवाच ।
अस्मिन्युद्धे तु वार्ष्णेय त्रैलोक्यमथने तदा ।
जयं कः प्राप्तवांस्तत्र शंसैतन्मे जनार्दन ॥५०॥
50. arjuna uvāca ,
asminyuddhe tu vārṣṇeya trailokyamathane tadā ,
jayaṁ kaḥ prāptavāṁstatra śaṁsaitanme janārdana.
50. arjunaḥ uvāca asmin yuddhe tu vārṣṇeya trailokyamathane
tadā jayam kaḥ prāptavān tatra śaṁsa etat me janārdana
50. Arjuna said: 'O Vārṣṇeya, O Janārdana, in that battle, the churning of the three worlds, who then attained victory there? Please tell me this!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (name of Pandava prince)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • युद्धे (yuddhe) - in battle, in war, in conflict
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Vārṣṇeya, an epithet of Krishna. (O Vārṣṇeya (descendant of Vṛṣṇi))
  • त्रैलोक्यमथने (trailokyamathane) - in the churning of the three worlds
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • जयम् (jayam) - victory, triumph
  • कः (kaḥ) - who, what
  • प्राप्तवान् (prāptavān) - obtained, received, acquired
  • तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
  • शंस (śaṁsa) - tell, declare, praise
  • एतत् (etat) - this, this one (neuter)
  • मे (me) - to me, for me, my
  • जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (an epithet of Krishna, reliever of humanity, agitator of men)

Words meanings and morphology

अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (name of Pandava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna, white, silver
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect (Lit)
From root √vac (to speak), perfect 3rd person singular active.
Root: vac (class 2)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Qualifies 'yuddhe'.
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war, in conflict
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Derived from root √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Locative of place/time.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Particle
वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Vārṣṇeya, an epithet of Krishna. (O Vārṣṇeya (descendant of Vṛṣṇi))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi, belonging to the Vṛṣṇi clan
Derived from Vṛṣṇi + 'eya' (patronymic suffix)
त्रैलोक्यमथने (trailokyamathane) - in the churning of the three worlds
(noun)
Locative, neuter, singular of trailokyamathana
trailokyamathana - churning of the three worlds
Compound type : Tatpuruṣa (trailokya+mathana)
  • trailokya – the three worlds
    noun (neuter)
    Tri- ('three') + Loka ('world')
  • mathana – churning, agitation
    noun (neuter)
    From root √math (to churn, agitate)
    Root: math (class 1)
Note: Adjective to 'yuddhe'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb of time
जयम् (jayam) - victory, triumph
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, conquest, triumph
From root √ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Object of 'prāptavān'.
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun
Note: Subject of the implied verb (who obtained).
प्राप्तवान् (prāptavān) - obtained, received, acquired
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāptavat
prāptavat - one who has obtained/received
Past Active Participle
From 'pra-' + root '√āp' (to obtain). Suffix 'ktavatu'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Acts as a verb, 'who obtained'.
तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
(indeclinable)
Adverb of place
शंस (śaṁsa) - tell, declare, praise
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of śaṁs
Imperative
From root √śaṁs (to praise, declare), imperative 2nd person singular active.
Root: śaṁs (class 1)
एतत् (etat) - this, this one (neuter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Object of 'śaṁsa'.
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Dative/Genitive of 'asmad' (enclitic form)
Note: Indirect object of 'śaṁsa'.
जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (an epithet of Krishna, reliever of humanity, agitator of men)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - reliever of men, agitator of men (epithet of Krishna)
Compound of 'jana' (men) and 'ardana' (agitating/removing/asking for).
Compound type : Bahuvrīhi (jana+ardana)
  • jana – person, people, mankind
    noun (masculine)
    Root: jan (class 4)
  • ardana – agitating, tormenting, asking, removing
    noun (masculine)
    From root √ṛd (to trouble, torment, remove)
    Root: ṛd (class 7)