महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-330, verse-17
पृथिवीनभसी चोभे विश्रुते विश्वलौकिके ।
तयोः संधारणार्थं हि मामधोक्षजमञ्जसा ॥१७॥
तयोः संधारणार्थं हि मामधोक्षजमञ्जसा ॥१७॥
17. pṛthivīnabhasī cobhe viśrute viśvalaukike ,
tayoḥ saṁdhāraṇārthaṁ hi māmadhokṣajamañjasā.
tayoḥ saṁdhāraṇārthaṁ hi māmadhokṣajamañjasā.
17.
pṛthivī nabhasī ca ubhe viśrute viśvalaukike
tayoḥ saṃdhāraṇārtham hi mām adhokṣajam añjasā
tayoḥ saṃdhāraṇārtham hi mām adhokṣajam añjasā
17.
hi ubhe viśrute viśvalaukike pṛthivī nabhasī
ca tayoḥ saṃdhāraṇārtham añjasā mām adhokṣajam
ca tayoḥ saṃdhāraṇārtham añjasā mām adhokṣajam
17.
Indeed, for the purpose of sustaining both the well-known, universal earth and sky, they truly (understand or invoke) me as Adhokṣaja.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पृथिवी (pṛthivī) - earth, ground
- नभसी (nabhasī) - sky, atmosphere, heaven
- च (ca) - and, also
- उभे (ubhe) - both
- विश्रुते (viśrute) - well-known, famous, renowned
- विश्वलौकिके (viśvalaukike) - universal, cosmic, pertaining to all worlds
- तयोः (tayoḥ) - of those two, their
- संधारणार्थम् (saṁdhāraṇārtham) - for the purpose of sustaining, for maintenance
- हि (hi) - indeed, surely
- माम् (mām) - me
- अधोक्षजम् (adhokṣajam) - Adhokṣaja, a name of Vishnu/Krishna (Adhokṣaja)
- अञ्जसा (añjasā) - truly, properly, directly, correctly
Words meanings and morphology
पृथिवी (pṛthivī) - earth, ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, the Earth (as a deity)
नभसी (nabhasī) - sky, atmosphere, heaven
(noun)
Nominative, neuter, dual of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, ether, cloud
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उभे (ubhe) - both
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of ubha
ubha - both (dual only)
विश्रुते (viśrute) - well-known, famous, renowned
(adjective)
Nominative, neuter, dual of viśruta
viśruta - heard, renowned, famous, celebrated
Past Passive Participle
From root śru (to hear) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
विश्वलौकिके (viśvalaukike) - universal, cosmic, pertaining to all worlds
(adjective)
Nominative, neuter, dual of viśvalaukika
viśvalaukika - universal, cosmic, mundane, belonging to all people/worlds
Derived from viśvaloka (all worlds) + -ika suffix.
तयोः (tayoḥ) - of those two, their
(pronoun)
Genitive, neuter, dual of tad
tad - that, he, she, it
संधारणार्थम् (saṁdhāraṇārtham) - for the purpose of sustaining, for maintenance
(noun)
Accusative, neuter, singular of saṃdhāraṇārtha
saṁdhāraṇārtha - purpose of supporting/sustaining
Compound type : tatpurusha (saṃdhāraṇa+artha)
- saṃdhāraṇa – sustaining, holding together, supporting
noun (neuter)
Derived from root dhṛ (to hold) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate purpose.
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
अधोक्षजम् (adhokṣajam) - Adhokṣaja, a name of Vishnu/Krishna (Adhokṣaja)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of adhokṣaja
adhokṣaja - Adhokṣaja (a name of Vishnu/Krishna), one who is beyond the perception of the senses, one who is born from below the senses
Derived from adhas (below) + akṣa (sense organ) + ja (born). Signifies one who cannot be perceived by mundane senses.
Compound type : tatpurusha (adhas+akṣa+ja)
- adhas – below, down, inferior
indeclinable - akṣa – sense organ (especially the eye), axis, die (for gaming)
noun (neuter) - ja – born, produced from, originating from
adjective
derived from jan (to be born)
Root: jan (class 4)
अञ्जसा (añjasā) - truly, properly, directly, correctly
(indeclinable)
Instrumental singular of añjas (masc/neuter) used adverbially.