योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-94, verse-9
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
आ स्मृतं श्रृणु वृत्तान्तं ततो मम जगद्गृहे ।
भ्रमतः सिद्धसेनासु लोकपालपुरीषु च ॥ ९ ॥
आ स्मृतं श्रृणु वृत्तान्तं ततो मम जगद्गृहे ।
भ्रमतः सिद्धसेनासु लोकपालपुरीषु च ॥ ९ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
ā smṛtaṃ śrṛṇu vṛttāntaṃ tato mama jagadgṛhe ,
bhramataḥ siddhasenāsu lokapālapurīṣu ca 9
ā smṛtaṃ śrṛṇu vṛttāntaṃ tato mama jagadgṛhe ,
bhramataḥ siddhasenāsu lokapālapurīṣu ca 9
9.
śrīvasiṣṭha uvāca ā smṛtam śṛṇu vṛttāntam tataḥ mama
jagadgṛhe bhramataḥ siddhasenāsu lokapālapurīṣu ca
jagadgṛhe bhramataḥ siddhasenāsu lokapālapurīṣu ca
9.
śrīvasiṣṭha uvāca mama jagadgṛhe bhramataḥ tatas ā smṛtam vṛttāntam siddhasenāsu lokapālapurīṣu ca śṛṇu.
9.
Śrī Vasiṣṭha said: Now listen to that account, which is recalled from when I wandered in the house of the world, among the armies of the Siddhas and in the cities of the guardians of the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Venerable Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- आ (ā) - used for emphasis, indicating 'now' (now, indeed, until)
- स्मृतम् (smṛtam) - remembered, recalled
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- वृत्तान्तम् (vṛttāntam) - account, story, occurrence
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- मम (mama) - my, of me
- जगद्गृहे (jagadgṛhe) - referring to the phenomenal world, the universe (in the house of the world)
- भ्रमतः (bhramataḥ) - wandering, roaming
- सिद्धसेनासु (siddhasenāsu) - among the armies of the Siddhas
- लोकपालपुरीषु (lokapālapurīṣu) - in the cities of the world-guardians
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Venerable Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Venerable Vasiṣṭha (a celebrated sage)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – splendor, prosperity, auspiciousness, holy
adjective (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (a proper name), most excellent, best
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of uvāca
perfect active
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
आ (ā) - used for emphasis, indicating 'now' (now, indeed, until)
(indeclinable)
स्मृतम् (smṛtam) - remembered, recalled
(adjective)
Accusative, neuter, singular of smṛta
smṛta - remembered, recalled, thought of
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √smṛ
Root: smṛ (class 1)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śṛṇu
imperative active
2nd person singular imperative active of √śru
Root: śru (class 5)
वृत्तान्तम् (vṛttāntam) - account, story, occurrence
(noun)
Accusative, masculine, singular of vṛttānta
vṛttānta - news, account, narrative, event, story
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
जगद्गृहे (jagadgṛhe) - referring to the phenomenal world, the universe (in the house of the world)
(noun)
Locative, neuter, singular of jagadgṛha
jagadgṛha - the house of the world, the universe
Compound type : tatpuruṣa (jagat+gṛha)
- jagat – moving, living, the world, the universe
noun (neuter)
Present Active Participle
Present Active Participle of √gam
Root: gam (class 1) - gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter)
भ्रमतः (bhramataḥ) - wandering, roaming
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhramat
bhramat - wandering, moving, going astray
Present Active Participle
Present Active Participle of √bhram
Root: bhram (class 1)
सिद्धसेनासु (siddhasenāsu) - among the armies of the Siddhas
(noun)
Locative, feminine, plural of siddhasenā
siddhasenā - army of Siddhas (perfected beings)
Compound type : tatpuruṣa (siddha+senā)
- siddha – perfected, accomplished, a perfected being, a semi-divine being
noun (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √sidh
Root: sidh (class 1) - senā – army, host, troop
noun (feminine)
लोकपालपुरीषु (lokapālapurīṣu) - in the cities of the world-guardians
(noun)
Locative, feminine, plural of lokapālapurī
lokapālapurī - cities of the guardians of the world (lokapālas)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (lokapāla+purī)
- lokapāla – guardian of the world, a regent of a quarter of the world
noun (masculine) - purī – city, town, stronghold
noun (feminine)
च (ca) - and
(indeclinable)