Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,94

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-94, verse-7

इति वृत्तान्तमखिलमुक्तवानस्मि राघव ।
तवाश्चर्यमयीं पश्य संसृतीनां विचित्रताम् ॥ ७ ॥
iti vṛttāntamakhilamuktavānasmi rāghava ,
tavāścaryamayīṃ paśya saṃsṛtīnāṃ vicitratām 7
7. iti vṛttāntam akhilam uktavān asmi rāghava
tava āścaryamayīm paśya saṃsṛtīnām vicitratām
7. rāghava,
iti akhilam vṛttāntam uktavān asmi.
tava saṃsṛtīnām āścaryamayīm vicitratām paśya
7. O Rāghava, I have thus recounted this entire narrative. Behold the astonishing diversity of transmigrations (saṃsāra)!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus (thus, so, to this effect)
  • वृत्तान्तम् (vṛttāntam) - narrative (narrative, account, story, event)
  • अखिलम् (akhilam) - entire (entire, whole, complete)
  • उक्तवान् (uktavān) - I have told (having spoken, having said, having told)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • राघव (rāghava) - O Rāghava (descendant of Raghu, O Rāghava (vocative))
  • तव (tava) - your (your, of you)
  • आश्चर्यमयीम् (āścaryamayīm) - astonishing (wonderful, astonishing, full of wonder)
  • पश्य (paśya) - Behold! (behold, see, look)
  • संसृतीनाम् (saṁsṛtīnām) - of transmigrations (saṃsāra) (of transmigrations, of worldly existences, of repeated rebirths)
  • विचित्रताम् (vicitratām) - diversity (diversity, variety, strangeness, wonder)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus (thus, so, to this effect)
(indeclinable)
वृत्तान्तम् (vṛttāntam) - narrative (narrative, account, story, event)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vṛttānta
vṛttānta - narrative, account, story, event, end of an event
Note: Also derivable from `vṛtta` (occurred) + `anta` (end).
अखिलम् (akhilam) - entire (entire, whole, complete)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akhila
akhila - entire, whole, complete, unbroken
negation of `khila` (gap, deficiency)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+khila)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • khila – gap, deficiency, waste land
    noun (masculine)
Note: Accusative singular masculine, agreeing with `vṛttāntam`.
उक्तवान् (uktavān) - I have told (having spoken, having said, having told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uktavat
uktavat - spoken, said, told
Past Active Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix -tavat.
Root: vac (class 2)
Note: Forms a compound finite verb with `asmi`.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present indicative
Present indicative 1st person singular, active voice.
Root: as (class 2)
राघव (rāghava) - O Rāghava (descendant of Raghu, O Rāghava (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (an epithet of Rāma, Lakṣmaṇa etc.)
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Genitive singular of `yuṣmad`.
आश्चर्यमयीम् (āścaryamayīm) - astonishing (wonderful, astonishing, full of wonder)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āścaryamayī
āścaryamayī - wonderful, astonishing, miraculous, full of wonder
From `āścarya` (wonder) + suffix `mayī` (full of).
पश्य (paśya) - Behold! (behold, see, look)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
imperative
Imperative 2nd person singular, active voice. Root `dṛś` changes to `paśya` in present and imperative.
Root: dṛś (class 1)
संसृतीनाम् (saṁsṛtīnām) - of transmigrations (saṃsāra) (of transmigrations, of worldly existences, of repeated rebirths)
(noun)
Genitive, feminine, plural of saṃsṛti
saṁsṛti - transmigration, worldly existence, cycle of rebirths
From `saṃ-sṛ` (to flow together, run together).
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: Possessive or indicating relation to `vicitratām`.
विचित्रताम् (vicitratām) - diversity (diversity, variety, strangeness, wonder)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vicitratā
vicitratā - diversity, variety, strangeness, wonder, peculiarity
From `vicitra` (various, wonderful) + suffix `tā` (abstract noun).
Note: Accusative singular, object of `paśya`.