योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-94, verse-21
मया पश्यतु मामेष इति संकल्पितं तदा ।
तेन मां दृष्टवानेष स्वसंकल्पार्थभाजनम् ॥ २१ ॥
तेन मां दृष्टवानेष स्वसंकल्पार्थभाजनम् ॥ २१ ॥
mayā paśyatu māmeṣa iti saṃkalpitaṃ tadā ,
tena māṃ dṛṣṭavāneṣa svasaṃkalpārthabhājanam 21
tena māṃ dṛṣṭavāneṣa svasaṃkalpārthabhājanam 21
21.
mayā paśyatu mām eṣaḥ iti saṅkalpitam tadā
tena mām dṛṣṭavān eṣaḥ svasaṅkalpārthabhājanam
tena mām dṛṣṭavān eṣaḥ svasaṅkalpārthabhājanam
21.
mayā eṣaḥ mām paśyatu iti tadā saṅkalpitam
tena eṣaḥ mām svasaṅkalpārthabhājanam dṛṣṭavān
tena eṣaḥ mām svasaṅkalpārthabhājanam dṛṣṭavān
21.
“Let this one see me”—this was my resolve (saṅkalpa) at that time. Therefore, he perceived me as the fulfiller of his own resolve (saṅkalpa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मया (mayā) - by me
- पश्यतु (paśyatu) - let him see, may he see
- माम् (mām) - me
- एषः (eṣaḥ) - this (one), he
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- सङ्कल्पितम् (saṅkalpitam) - was resolved, was intended, was willed
- तदा (tadā) - then, at that time
- तेन (tena) - by him, by that (one)
- माम् (mām) - me
- दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - has seen, saw
- एषः (eṣaḥ) - this (one), he
- स्वसङ्कल्पार्थभाजनम् (svasaṅkalpārthabhājanam) - the recipient/partaker of the object of his own resolve, the fulfiller of his own intention
Words meanings and morphology
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
पश्यतु (paśyatu) - let him see, may he see
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of paś
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
एषः (eṣaḥ) - this (one), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
सङ्कल्पितम् (saṅkalpitam) - was resolved, was intended, was willed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṅkalpita
saṅkalpita - resolved, intended, willed, purposed
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तेन (tena) - by him, by that (one)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - has seen, saw
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - having seen
Past Active Participle
Root: dṛś (class 1)
एषः (eṣaḥ) - this (one), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
स्वसङ्कल्पार्थभाजनम् (svasaṅkalpārthabhājanam) - the recipient/partaker of the object of his own resolve, the fulfiller of his own intention
(noun)
Accusative, neuter, singular of svasaṅkalpārthabhājana
svasaṅkalpārthabhājana - recipient of the fruit/object of one's own intention
Compound type : tatpuruṣa (sva+saṅkalpa+artha+bhājana)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - saṅkalpa – resolve, intention, will, mental conception
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - artha – object, purpose, meaning, wealth, goal
noun (masculine) - bhājana – vessel, recipient, container, partaker
noun (neuter)
Root: bhaj
Note: Object of `dṛṣṭavān`.