Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,94

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-94, verse-28

एवं व्योमपिशाचोऽहं संपन्नो रघुनन्दन ।
मयानुभूता काप्येषा देवागारपिशाचता ॥ २८ ॥
evaṃ vyomapiśāco'haṃ saṃpanno raghunandana ,
mayānubhūtā kāpyeṣā devāgārapiśācatā 28
28. evam vyomapiśācaḥ aham saṃpannaḥ raghunandana
mayā anubhūtā kā api eṣā devāgārapiśācatā
28. raghunandana evam aham vyomapiśācaḥ saṃpannaḥ
mayā kā api eṣā devāgārapiśācatā anubhūtā
28. Thus, O delight of the Raghus, I became a sky-ghost. This state of being a temple-ghost was also experienced by me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • व्योमपिशाचः (vyomapiśācaḥ) - a sky-ghost, a ghost of the sky
  • अहम् (aham) - I
  • संपन्नः (saṁpannaḥ) - became, accomplished, achieved, endowed with
  • रघुनन्दन (raghunandana) - An address to Rama. (O delight of the Raghus, O son of Raghu)
  • मया (mayā) - by me
  • अनुभूता (anubhūtā) - experienced, felt, undergone
  • का (kā) - When combined with 'api', means 'some kind of'. (some, which (feminine singular nominative))
  • अपि (api) - After 'kā', makes it 'some kind of'. (also, even, too)
  • एषा (eṣā) - this (feminine)
  • देवागारपिशाचता (devāgārapiśācatā) - the state of being a temple-ghost

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
व्योमपिशाचः (vyomapiśācaḥ) - a sky-ghost, a ghost of the sky
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyomapiśāca
vyomapiśāca - sky-ghost, ethereal spirit
Compound type : karmadhāraya (vyoman+piśāca)
  • vyoman – sky, atmosphere, space
    noun (neuter)
  • piśāca – ghost, demon, goblin
    noun (masculine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
संपन्नः (saṁpannaḥ) - became, accomplished, achieved, endowed with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃpanna
saṁpanna - accomplished, achieved, become, endowed with
Past Passive Participle
Derived from root 'pad' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Agreeing with 'aham'.
रघुनन्दन (raghunandana) - An address to Rama. (O delight of the Raghus, O son of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, descendant of Raghu
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
  • raghu – name of a famous king, ancestor of Rama
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, delight, gladdening
    noun (masculine)
    Root: nand (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
अनुभूता (anubhūtā) - experienced, felt, undergone
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anubhūta
anubhūta - experienced, felt, perceived
Past Passive Participle
Derived from root 'bhū' with prefix 'anu'
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Agreeing with 'eṣā devāgārapiśācatā'.
का (kā) - When combined with 'api', means 'some kind of'. (some, which (feminine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which, some
अपि (api) - After 'kā', makes it 'some kind of'. (also, even, too)
(indeclinable)
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
देवागारपिशाचता (devāgārapiśācatā) - the state of being a temple-ghost
(noun)
Nominative, feminine, singular of devāgārapiśācatā
devāgārapiśācatā - state of being a temple-ghost/demon
Derived with suffix -tā
Compound type : tatpuruṣa (deva+āgāra+piśāca+tā)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
  • āgāra – house, dwelling, temple
    noun (neuter)
    Prefix: ā
    Root: gṛ (class 9)
  • piśāca – ghost, demon, goblin
    noun (masculine)
  • tā – state, condition, suffix forming abstract nouns
    suffix (feminine)